If you love her, then let her go?
Gerade das Lied von Passenger gehört. Wie würdet ihr den Satz "If you love her, let her go" interpretieren/verstehen?
12 Antworten
Zum einen ist damit gemeint das du ihr Freiheiten in der Beziehung lassen musst, also ihr vertrauen musst und sie somit auch mal alleine "gehen" lässt.
Zum anderen meint man damit dass man nach einer gescheiterten Beziehung von der Person los lassen muss. Denn wenn man sie liebt dann akzeptiert man das sie mit einem nicht glücklich ist und stellt ihr Wohlergehen vor das eigene.
Soviel ich weiß, geht der Satz "only know you love her when you let her go", und das versteh ich so:
Der Mann verletzt die Frau andauernd, wertschätzt sie nicht, ihr reicht es aber irgendwann mal und sie verlässt ihn. Nach der Trennung, so ganz ohne sie, realisiert er was er an ihr hatte und dass er sie eigentlich auch liebt, nur zu spät, sie ist schon fortgangen.
Es kommt öfter vor, dass man etwas wertschätzt erst wenn es für immer weg ist. leider
Ja. So wie ich eine Bekannte, oder meinen buddy. Beide sind für immer weg.
In den Lyrics heißt es:
"Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go"
Will heißen:
Du vermissst die Sonne nur, wenn es anfängt zu schneien. Du weißt nur, dass du sie liebst, wenn du sie gehen lässt. Also, du wirst erst merken, wie sehr du sie liebst, wenn du sie vermisst (oder: vermissen musst). Meine Interpretation.
Es heißt "only know you love her when you let her go". Das bedeutet, dass viele erst richtig merken, was sie hatten, wenn es weg ist (also wenn die Beziehung vorbei ist vermisst man die Person).
Ich glaube es geht um Trennung und es hat zwischen den beiden einfach keinen Zweck. Ich verstehe den Satz so: wenn er sie wirklich liebt, soll er sie gehen lassen (und in Ruhe lassen) damit sie von ihm weg kann.