"If only I would stay ambitious" ist ja noch inniger als "If only I stayed ambitious!" Es betont den Wunsch mehr. Darf man es nutzen?
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/user/indiachinacook/1444747442_nmmslarge.jpg?v=1444747442000)
Ich habe Zweifel, daß das geht.
Du kannst allerdings die alte Bedeutung von will als ‘wollen’ nutzen und sagen I would I stayed ambitious ‘ich wollte, ich bliebe ehrgeizig’. Diese Konstruktion klingt wohl nicht ganz modern, kommt aber in der Literatur oft vor, z.B. Shakespeare
I would I were invisible (As You Like It)
I would I were as sure of a good dinner (Taming of the Shrew)
I would I had the power (Corolianus)
I would I had some flowers o' the spring (Winter’s Tale)
I would he knew that I had sav’d his brother (Richard III)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/indiachinacook/1444747442_nmmslarge.jpg?v=1444747442000)
indiachinacook
30.03.2024, 13:07
@erhari64
Ja, aber der Fragesteller wünscht sich ein would im Satz, wenn ich es richtig verstehe.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Bonzo240195/1635594641202_nmmslarge__0_0_2592_2592_631d47d7857fe9c16e2b479527368cbd.jpg?v=1635594642000)
Gelistet unter if -clause Typ V,wenn mich nicht alles täuscht.
Vielleicht zu Shakespeares Zeiten vor über 400 Jahren. Heute dagegen würde man wohl eher sagen "I wish I stayed ambitious".