"Ich vermisse dich" auf polnisch
Heisst es:
Tęsknię za tobą
oder
tęsknię za tobą
Danle :)
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/peterklaus57/1444746282_nmmslarge.jpg?v=1444746282000)
brak mi ciebie - da hat cherskiy Recht (wortwörtliche Übersetzung)
tęsknię za tobą - das ist aber romantischer (die synonyme Bedeutung im deutschen jemanden vermissen ist nämlich Sehnsucht nach jemanden haben - klingt auch im deutschen romantischer)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/8enno/1431821951143_nmmslarge.jpg?v=1431821951000)
ich bin zwar kein pro aber des erste is auf jedenfall mal richtig
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/11_nmmslarge.png?v=1551279448000)
brak mi ciebie oder dass meinte ich ^^