Heißt der Lachs beim Japaner Sake oder Shake?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich habe zwei Jahre auf Hokkaido gewohnt. Dort sagten alle Leute Shake (Lachs). Dann zog ich nach Saitama, also in die Kanto Region. Dort hörte ich nur Sake ohne H.


Vielleicht gibt es da regional Unterschiede. Ich bin zweisprachig aufgewachsen (in D und Mutter kommt aus Tokio). Für mich ist Sake (oder als Frau eher Osake) immer der Reiswein. und Shake (ausgesprochen Schake) der Lachs.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Goodquestion42 
Beitragsersteller
 23.11.2024, 15:21

Nun bin ich neugierig: warum heißt der Sake für eine Frau Osake?

Sake ist ein Reiswein aus Japan
Und Shark ist die englische Bezeichnung für Hai.


Goodquestion42 
Beitragsersteller
 17.02.2017, 16:08

Das ist wahr, beantwortet aber leider meine Frage nicht.

[sake] ist korrekt und steht so im Wörterbuch. [ɕake] ist eine akzeptierte Variante.


Goodquestion42 
Beitragsersteller
 17.02.2017, 17:42

Ich wüsste gern noch mehr darüber... ob das regional oder sozial unterschiedlich ist oder von irgendwas abhängt, zum Beispiel dem Wort danach... was sich ein Japaner über diesen Unterschied denken würde. Ich bin einfach neugierig :-)