Handytastatur in Asien (Schriftzeichen)?

3 Antworten

Es gibt unterschiedliche Ime's, input methods.

In Japan gibt es auf dem Smartphone 3 die verbreitet sind. Einmal mit lateinischen Buchstaben, einmal mit allen kana als taste, und 12 key, wo man erstmal den konsonant auswählt und dann für den vokal swiped. Aber bei alle gibt man die Silben(kana) ein und die kanji werden dann vorgeschlagen. Man muss dann auswählen welches man will.

In Festlandchina ist vorallem pinyin verbreitet, das gibt man die Wörter in einer lateinischen Umschrift ein. In Taiwan gibt es zhuyin, das ist ähnlich wie japanische kana aber halt für chinesisch, die passen auch auf eine Tastatur.

Beide haben natürlich auch handschriftliche Eingabe.

In anderen Ländern gibt es unterschiedliche Möglichkeiten

Kann man sich so vorstellen wie beim Google-Translator.

Gibt man dort im Chinesischen z.B. "jintiantianqihenhao" ein, erscheint 今天天气很好.

Also: Heute ist das Wetter sehr gut.

Es gibt also für das Smartphone zig verschiedene Schreib-Apps, die einem beim eintippen automatisch die "sinnvollen" Schriftzeichen vorschlagen.