Französisches Weihnachtsgedicht
Weihnacht rückt näher und in meinem Geschäft müssen Kundenkarten gedruckt werden. Da wir viele französisch-sprechende Kunden haben, benötige ich ein festliches Gedicht auf französisch. Mit meinem Vorschlägen stosse ich beim Chef jedoch auf Granit, da er etwas "mit Tiefgang" will, dass aber gleichzeitig nicht zu fest auf den Weihnachtsmann oder Gott gestützt ist. Die Gedichte die ich gefunden habe, sind entweder zu lange, zu kurz oder zu kompliziert. Habt Ihr eine Idee? Als Anregung kopiere ich euch das deutsche Gedicht (das franz. sollte von der Länge her etwa identisch sein):
Winternacht Der Winter ist gekommen und hat hinweggenommen der Erde grünes Kleid; Schnee liegt auf allen Blütenkeimen, kein Blatt ist auf den Bäumen, erstarrt die Flüsse weit und breit.
Da schallen plötzlich Klänge und frohe Festgesänge hell durch die Winternacht: in Hütten und Palästen ist rings in grünen Ästen ein Frühling aufgetaucht.
Wie gerne doch seh’ ich glänzen mit all den reichen Kränzen den grünen Weihnachtsbaum; dazu der Kindlein Mienen, von Licht und Lust beschienen; wohl schöner Freude gibt es kaum.
2 Antworten
http://www.poesies.biz/poesie-8-La_neige_au_village.html
Das wäre vielleicht etwas in dieser Richtung, da es bei "La neige au village" nur um Winter und Schnee geht.
Vielleicht findest du ja bei den 70 Gedichten unter der Rubrik "Poésie de Noel" noch etwas anderes, das dir brauchbar erscheint.
oder dieses
Noël ! que nous apportes-tu
Dans tes bras si fragiles ?
Un cheval ? Une automobile ?
Un Pierrot au chapeau pointu ?
Noël, que nous apportes-tu ?
Nous apportes-tu dans ta hotte
Des oranges, du chocolat,
du pain d'épices, des nougats
Des pralines, des papillotes ?
Qu'y a-t-il au fond de ta hotte ?
Des joujoux, bien sûr, c'est parfait
Et c'est si bon les friandises !
Mais, dans tes menottes exquises
Trouverons-nous d'autres bienfaits ?
Noël, apporte-nous la Paix !
de Raymond Richard