Englischer Ausdruck für" die Hoffnung stirbt zuletzt"?
Gibt es im Englischen eine fixe Phrase für "die Hoffnung stirbt zuletzt" oder übersetzt man es einfach Wort für Wort?
5 Antworten
Hope dies last. Klingt vermutlich zu einfach, wird aber hin und wieder in englischen Filmen gebraucht.
Hallo,
- While there's life, there's hope.
- Hope dies last.
- Hope is the last (thing) to die.
(siehe: http://www.dict.cc/?s=hoffnung+stirbt+zuletzt)
:-) AstridDerPu
hope dies (at) last, aber ov man das als redewendung benutzt? ich habs noch nie gehört, obwohl ich mit einigen englisch-muttersprachlern befreundet bin. mir fällt auch grad keine passende redewendung aus dem englischen ein.
Es gibt ein kleines Buch: Englisch für Angeber -- Es wirkt manchmal überraschend, humorvoll und nett.
Hope dies last.
Bidde schön
PS: Haben auch eine Phrase welche das gleiche ausdrückt, aber anders aufgebaut ist:
While there's life, there's hope.
Also solange halt noch Leben ist, gibt es auch noch Hoffnung. Was ja auch logisch ist, denn Hoffnung geht von Menschen aus (= Leben). Sterben diese, stirbt die Hoffnung. <-- Umkehrschluss daraus ist bei uns die Phrase = Die Hoffnung stirbt zu letzt.
the hope dies... irgentwas last oder so ^^