Englisch zwei mal if in einem Satz?
Hallo!
Mein Sohn und ich möchten für ein Buchvortrag folgendes sagen:
Wenn du wissen möchtest was das Geheimnis ist und ob Greg es bis zum Schluss bewahren kann, dann lies das Buch.
Ich habe mich wie folgt an der Übersetzung versucht:
If you wankt to know the secret und if greg can keep this then read the book.
Ich befürchte das die Übersetzung sicherlich nicht so richtig ist wie ich angenommen hatte.
5 Antworten
If you want to know the secret (what the secret is) and if Greg can keep it to the end, (then) read the book.
Hallo,
if .... then ist deutsch!
Zwei Mal if (wenn, falls) im Satz ist kein Problem, alternativ könnte man es ein Mal durch whether (ob) ersetzen.
If you want to know the secret and if Greg can keep it, (---) read the book.
If you want to know the secret and whether (or not) Greg can keep it, (---) read the book.
Ihr haltet die Buchpräsentation gemeinsam? Du weißt schon, dass dein Sohn lernen muss, solche Aufgaben selbstständig zu lösen, nicht wahr? In der Schulaufgabe hat er auch niemanden, der ihm hilft.
AstridDerPu
Wo wollt ihr den Vortrag denn gemeinsam halten?
If you want to find out the secret and WHETHER (= ob) Greg can keep it ........
Doch das geht, aber ich würde das want durch ein would like ersetzen 😇
Ach herrje da hast du recht🙈🙈 man merkt ,es ist zu lange her
Heißt das nicht: if+would=Satz kaputt? 🤔