Englisch - Praktikumsbericht - Grammatik :/
Hallo, also ich muss einen Praktikumsbericht in englisch schreiben, da meine grammatik aber...naja... sagen wir mal nicht besonders herausragend ist, hätt ich gern jemanden der sich das mal durchliest und evtl. korrigiert ... dass wär toll :)
(also das ist nür n teil vom bericht)
"A personal evaluation of my work experience All in all i like the work in the Hospital because i like my workmates and the work i have to do. I have learned a lot and fortunately my workmates are kind with taking the time to explain everything to me that I wanted to know. Another Advantage is that I do not have to work on weekends very often and that I have very well ours of labor. What i don't like too much is that i only have one break the whole day and that break it about 8.30 o’clock in the morning so i don't have any time for lunch or any spare time between 9.00-15.40 o’clock. Another disadvantage is that the way from the hospital to my home is very long and because I do not have a car yet it takes me a long time to go there. "
1 Antwort
A personal evaluation of my work experience
All in all I liked the work in the hospital because I liked my workmates and the assignments I had. I have learned a lot and fortunately my workmates were very kind and took the time to explain everything to me that I wanted to know. Another advantage was that I did not have to work on weekends very often and that I had very comfortable hours of labor. What I didn't like too much is that I only had one break at the whole day, which was at about 8:30 in the morning so I didn't have any time for lunch or any spare time between 9:00 am and 3:40 pm. Another disadvantage was that the way from the hospital to my home is very long and because I do not have a car yet it takes me a long time to go there.
Das wären mal so meine Grundsätzlichen Verbesserungsvorschläge (fett = Veränderung, zusätzlich kursiv = Tempus). Anmerkungen:
- Entscheide Dich für EINE Zeit! Wenn Du berichtest: simple past, denn Dein Praktikum ist ja jetzt vorbei und der jeweilige Sachverhalt damit abgeschlossen - nur für ganz allgemeingültige Dinge das simple present (der Weg wird z. B. nicht kürzer, u. U. sind auch Deine Kollegen grundsätzlich lieb)
- Dass im Englischen Substantive nicht großgeschrieben werden, das Personalpronomen »I« hingegen immer, sollte man wissen!
- Ich würde entweder verkürzte Formen des Hilfverbs (»don't«) ODER Langformen verwenden (»do not«), aber nicht beides durcheinander.