Dyssynergie oder Dissynergie?

1 Antwort

Ich - als Linguist - würde sagen, dass beide Versionen in Ordnung sind, und zwar aus folgendem Grund:

Wir haben die lateinische Vorsilbe "dis-" und die griechische "dys-" (δυσ-), die je nach Sprache auch bei heutigen Wortneuschöpfungen gebraucht werden. Bei Sprachen, die sich besonders gern im lateinischen Wortschatz bedienen (an 1. Stelle natürlich die romanischen) steht natürlich "dis-" an erster Stelle. Englisch tendiert meiner Einschätzung nach auch noch mehr zum lateinischen Wortschatz, während Deutsch sowohl mit lateinischen als auch mit griechischen Varianten herumspielt.

Das verneinende lateinische Präfix "in-, i-" ist unter Deutschsprachigen wahrscheinlich in etwa genauso bekannt wie das griechische "an-, a-".

Typischerweise verwendet man bei Wörtern lateinischer Herkunft lateinische Präfixe und bei griechischen griechische, z.B.: "inkonsequent, atypisch". Aber nicht immer: "asozial, unsozial".

Im Deutschen wäre es allso naheliegend, zunächst mal das griechische Wort "Synergie" im griechischen Typus zu modifizieren, also so: Dyssynergie.

Man könnte aber kaum behaupten, "Dissynergie" sei "falsch", da "dis-" lateinisch und "-synergie" griechisch ist. Bei Wörtern wie "asozial" und "unsozial" liegen ja auch solche Fälle vor. 

Was nebenbei gesagt allerdings tatsächlich nicht oder selten vorkommt, ist, dass lateinische Grundwörter mit griechischen Prä- oder Sufffixen modifiziert werden. Wenn ein Wort also mit "epi-" oder "iso-" beginnt oder mit "-ose" oder "-ese" (etc.) endet, dann ist der Wortstamm meistens ebenfalls griechisch.

Zurück zu "Dyssynergie". Ich würde "Dyssynergie" wählen, so dass das Gesamtwort dann "komplett griechisch" bleibt.