belong to?

4 Antworten

Hallo,

  1. Das ist der Ort, nach dem ich mich sehne / wo ich gerne sein würde.
  2. Das ist der Ort, wo ich hingehöre.

long to be = sich danach sehnen, ... zu sein

belong to = zu etwas gehören

Ich empfehle ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. dieses hier: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/long?bidir=1

AstridDerPu

Da die Bedeutung der beiden Verben und somit der Sätze eine unterschiedliche ist, lässt sich diese Frage nicht beantworten.

Was soll es denn auf Deutsch heißen?


hungrigeBanane 
Beitragsersteller
 27.10.2020, 18:39

wieso sind es unterschiedliche verben?

0
Traconias  27.10.2020, 18:42
@hungrigeBanane

Nun, das ist eben in der englischen Sprache so angelegt. "to long" hat eine andere Bedeutung als "to belong". Das sagt dir jedes Wörterbuch.

0
hungrigeBanane 
Beitragsersteller
 27.10.2020, 18:47
@Traconias

omg lol ich dachte das "be" im ersten satz würde zum 1. verb gehören.. war etwas confused.. danke

2

Sehnsucht vs Hingehören. La isla Bonita.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Bin mit ICP geboren und realisiert worden

-"This is where I long to be." Nach diesem Ort sehne ich mich.

-"This is where I belong" (ohne "to"). Hier gehöre ich hin.

-"I belong to you." Ich gehöre zu dir.

Gruß, earnest