Batchim?
Also ich lerne ja koreanisch, und in der Grammatik hab ich mir paar ErklÀrungen angeguckt aber immer noch ne ganz verstanden wozu Batchim ist. Kann es mir jmd erklÀren?
2 Antworten
Lol das Wort haat du bestimmt von mirđ„Čđ„Čđ„Č wofĂŒr es da ist, ist fĂŒr die ErklĂ€rungen bei den Nulllaut ă oder fĂŒr die aussprache. Zum Beispiel wenn der Batchim ein ă ist dann wird es als "t" ausgesprochen. Also ist es dafĂŒr da, um die Auasorache einfacher zu erklĂ€ren und nicht einfach so zu sagen: der Endbuchstabe der Silbe... ist ein ă
Das wĂ€r fĂŒr mich zu anstrengendđ đ
Ich hoffe ich konnte dir viel helfenđ©¶đ
LG Fluffy794đ©¶đ
Der letzte Konsonant einer Silbe ist Batchim. Batchim bedeutet "UnterstĂŒtzung". Wenn darauf nichts folgt, dann ist der Klang immer so, wie du die Endkonsonanten gelernt hast. Zum Beispiel ă am Anfang ein "s" und am Ende ein "t". Wenn nach dem ă aber eine weitere Silbe ist, dann gibt es eine KlangverĂ€nderung. ë§ spricht man "mat". Hier ë§ìì”ëë€ folgt nach dem ă aber eine weitere Silbe, die mit ă beginnt und spricht sich somit "masisseumnida". Hier im Wort ĂŒbrigens auch mit dem Buchstaben ă , der zu einem m wird, weil darauf ein ㎠folgt. sseumnida ist auch leichter auszusprechen als sseupnida. đ In der deutschen Sprache sage ich ĂŒbrigens "ham" statt "haben". Ist doch viel einfacher. Keine Ahnung ob das am Ruhrgebiet liegt, wir reden auf jeden Fall so. Wir vereinfachen sowieso gerne. Ich sage auch "sommama" statt "sollen wir mal". đ€Ł
Wie man die Buchstaben ausspricht, wenn ein bestimmter Buchstabe folgt, musst du lernen.
Gerne. :)
Mit "ham" noch ein Beispiel. Ich sage immer "hamwa". "Hamwir" ist schwieriger. Ich weiĂ nicht, was fĂŒr ein Deutsch du sprichst, aber achte mal darauf, wie du sprichst. Ich bin mir 100% sicher, dass du kein Standarddeutsch sprichst, sondern Buchstaben auch Mal anders sagst als du dir eigentlich schreibst. Und so kannst du dir das ungefĂ€hr bei Koreanisch vorstellen. Vieles ist einfach einfacher zu sprechen.
Die revidierte Romanitation richtet sich auch fast nach der Aussprache (eine Schrift in die andere Ăbertragen kann man nie komplett genau) und hier gibt es eine Tabelle https://en.m.wikipedia.org/wiki/Revised_Romanization_of_Korean
Dankeschön đ©·