Arabisches Gedicht - welches arabisch ist das?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Auch wenn mir manche Wörter merkwürdig erscheinen, kommt mir das wie ägyptisch vor. Und Syrer können ägyptisch im normalen Fall verstehen, wie auch andersherum.


amatieh  25.03.2012, 05:46

eher libanesisch,Somayyah..das wort (يلي) sagen nur Libanesen.Aber das ist eine zum Teil komische Zusammensetzung aus Umgang- und Hocharabisch..Aber man kann es verstehen.

0
Somayyah  27.03.2012, 10:34
@amatieh

ja gell? Das dachte ich mir auch... also entschuldigung für den Fehler an den Fragesteller. Bin mir auch nicht ganz sicher, das ist so ein Wirrwarr aus allem möglichen irgendwie :)

0

Das ist ein Liebes Gedicht auf Arabisch oder zumindest hat man sich angestrebt es zu schreiben auf Arabisch /Hocharabisch  !!

Man kann aus dem Wort يلي entnehmen dass das vermutlich ein Ägypter geschrieben hat

Manche Wörter sind falsch geschrieben wie شفاتيكي 

ūbersetzt zum Deutschen wird s :

Ich liebe deine Augen ,die meine Augen Nächte lang wach halten

Mein Herz vermisst dich genauso wie Der Durstige das Wasser vermisst . 

Ich sehe auf deine Lippen ein Lächeln،die ich nicht vergesse

ich fühle mich wohl mit dir 

Du bist wichtiger als meine Seele unf Leben .

vielleicht ist es auch persisch(farsi/farzi?)? Wer weiß....

ägyptisch, ziemlich sicher