Anime: Warum keine World Masterpiece Theater Serien mehr?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

"Der kleine Lord" war hierzulande auch nicht zu sehen, eigentlich seltsam. Auch "Daddy Langbein" wurde trotz vollständiger deutsdher Lokalisierung nie vollständig im deutschen TV ausgestrahlt. WMT hat sich Anfang des Jahrtausends auf ein paar Movie-Neuinterpretationen ihrer älteren Produktionen wie "Marco" oder "Niklaas" konzentriert. Bis auf "Tico" ist es ja die Philosophie des Studios gewesen, Kinder- und Jugendliteratur der letzten 150 Jahre zu interpretieren. Bekannt ist, dass sie vielerlei Rechte nicht bekommen haben. Beispielsweise für "Pippi Langstrumpf" oder "Die Kinder aus Nr.67" nicht, obwohl einem Gerücht zufolge schon Charakterdesigns vorgelegen haben. Das habe ich mal in einem Guide von Helen McCarthy gelesen.

Fakt ist aber auch, dass das Studio Ende der 90er an Relevanz im japanischen TV verlor und deren damals letzte Produktion "Remi" schon von der Laufzeit verkürzt wurde und nicht mehr ein ganzes Jahr lief. Nun haben sie es vor paar Jahren nochmal versucht und ein Revival gestartet, bei dem sie allerdings kein Glückliches Händchen bewiesen. "Les Miserables" ist literarisch kein Kinderbuch, es dementsprechend auf solche Elemente runterzubrechen wird dem Werk nicht gerecht. Mit der zweiten Anne-Serie haben sie eigene Geschichten fabuliert für die es bis auf ein paar Fußnoten kein Äquivalent in der Buchvorlage von Montgomery gibt. Und mit Porfy (da müssen wir uns nichts vormachen) haben sie echt ne richtige Literatur-Gurke verfilmt, die jeglicher Spannung entbehrt.

Und jetzt gibt es das Studio wieder nicht mehr. Ich glaube, wenn sie mal wieder was machen, sollten sie sich genau überlegen, was sie noch verfilmen könnten. Und was wäre das vielleicht noch? Ich will auf keinen Fall "Stolz und Vorurteil" mit Kindern in Hauptrollen sehen, genausowenig wie die Abenteuer des kleines Jesus. Ich meine, die haben echt schon viel abgedeckt an namhafter Literatur. Aber wenn Du meinst, dass ei relevantes Werk jedenfalls noch deren Sensibilitäten bedienen würde, kannst ihn ja mal sagen.


antares2508 
Beitragsersteller
 11.01.2017, 08:54

Flimmervielfalt, Deine Antworten sind immer wieder mehr als spitzenmäßig! Ich freue mich immer, wenn Du so mit den Infos um Dich haust! :-)

Ich fand die Zeit von WMT von den 1970er bis frühen 1990er Jahren am besten. Schon am Missis Jo und ihre fröhliche Familie gab es da leider storymäßig eine Tendenz nach unten. Ich fand bei Missis Jo, dass man da viel mehr hätte rausholen können. Ich habe die Buchvorlage nie gelesen, aber ich finde, dass Jo im Anime einfach zu ladymäßig rüberkam und ihr das freche Burschikose aus der Vorgängerserie total abhanden gekommen ist. Gerade das machte sie in "Eine fröhliche Familie" so sympathisch.

Pädagogisch waren die WMT-Serien einfach nur hervorragend und man schaffte es super, auch mal einige Stellen passend neu zu interpretieren. Zeichentechnisch gab es für mich auch nie was auszusetzen. Wenn man das mit den alten Sachen wie "Mila Superstar" und so vergleicht, war das mehr als ein Quantensprung. Wunderschöne Hintergründe, alles liebevoll und für die jeweilige Epoche detailliert bedacht, wunderbar gestaltete Charaktere. Es hängen natürlich auch viele sentimentale Kindheitserinnerungen dran. Wie schön war es doch damals, nach einem dramatischen Schluss einer Folge, auf die Fortsetzungen zu warten, auf die man sich immer nach dem Heimkommen aus der Schule freute...

Echt schade, dass man nicht alle Lizensen bekam. Vor allem "Die Kinder aus Nr 67" hätte mich sehr interessiert. Aber wie ich die deutschen Regelhüter kenne, hätten die doch bestimmt massiv zensiert, alleine schon wegen den bösen Nazisymbolen. Fraglich, ob die Serie, wenn sie denn entstanden wäre, so überhaupt bei uns gelaufen wäre.

0
Flimmervielfalt  11.01.2017, 09:26

Also das bezweifle ich. "Die singende Familie Trapp" spielte auch im dritten Reich. Da wurde auch über Hitler hergezogen und an einer Stelle zerreißt der Trapp-Vater auch eine Hakenkreuz-Flagge. Die Symbole an sich waren auch oft zu sehen im Hintergrund. https://i.ytimg.com/vi/ExGF00hQCH4/hqdefault.jpg Da wurde auch in der deutschen bzw. österreichischen Fassung nichts zensiert. Warum auch? Die Story handelt vom Widerstand. Missis Jo entspricht tatsächlich eher der Jo aus der Buchvorlage. Da entsprach eher die androgyne Version aus "Little Women" der künstlerischen Freiheit WMTs. Für mich persönlich sind es eher andere Anime, an denen sentimentale Erinnerungen hängen. Viele WMT Anime wurden ja mehr als genug gezeigt, andere wie "Lucy in Australien" verblieben bei ein bis zwei Ausstrahlungen. Mein Herz klopft eher in Richtung japanischer Zeichentrickserien, die mittlerweile fast völlig in Vergessenheit geraten sind. Das sind jene von WMT nicht, wenn man mal schaut, wie viele der Serien mittlerweile auf Kaufmedien veröffentlicht wurden. Da ist man auf nem Guten Wege, ne schöne Sammlung zu ermöglichen.

1
antares2508 
Beitragsersteller
 11.01.2017, 15:59

Weißt du eigentlich, warum die meisten DVD-Boxen teilweise so teuer sind? Manche kosten bis zu 45 Euro, dabei sind das nicht mal alle Folgen, sondern z.B. nur eine Hälfte einer einzigen vorhandenen Staffel (z.B. Die Kinder vom Berghof). Ich besitze auch einige Staffeln von den Simpsons auf DVD und da sind die einzelnen Staffeln viel günstiger, im Schnitt um die 12 bis 15 Euro.

0
Flimmervielfalt  11.01.2017, 17:22

Die Simpsons sind für die Masse. Warner Brothers verkaufen die Serie in fast allen Teilen der Welt und der Absatz stimmt. Im Falle von Anime ist es viel exklusiver. Die Auflagen sind kleiner, die Absätze geringer. Zudem gibt es einen Viel größeren Satz an unehrlichen Egoisten, die sich die Sichtung der Serien im Netz erschleichen oder gar dort klauen und so ihre "Sammlung" zusammenstellen. Ich finde 45 Euro ist Jammern auf hohem Niveau. Was haben Anime Bitte zu VHS Zeiten noch gekostet? Teilweise hat man da 50 Mark für 2 bis 4 Folgen oder eine Filmen bezahlt. Ich finde, wir können uns wirklich nicht beklagen. Ich bin glücklicher denn je mit den Preisen. Wenns jetzt um einmalige Sichtung geht, habe ich auch paar Bekannte, denen ich auch mal was ausleihe, wenn sie sich nicht sicher sind.

1
antares2508 
Beitragsersteller
 11.01.2017, 17:59
@Flimmervielfalt

Die Kinder vom Berghof habe ich mir vor etwa 20 Jahren auf RTL2 mühsam Folge für Folge auf VHS aufgezeichnet. Leider besitze ich die Videos nichts mehr, aber könnte sie eh nicht mehr abspielen, da ich keinen Videorekorder mehr besitze. Hat Clipfish eigentlich einen Vertrag für die Serien? Dort findet man ja einige davon, darum macht es ja, außer für Sammler (wie mich), nicht viel Sinn, sich diese DVD's zuzulegen, oder?

0
Flimmervielfalt  11.01.2017, 17:24

Übrigens gibt es ja auch Komplettboxen von Sarah, Anne, Perrine und Niklaas, die günstiger zu schießen sind.

1
Flimmervielfalt  11.01.2017, 19:48

Also vom Streaming habe ich keine Ahnung. Die Frage ist aber ob irgendwer von all den oberflächlichen "Anime-Fans" tatsächlich diese Serie heute zum ersten Mal einfach nur gucken will? Wer die Serie damals gut fand, bin ich überzeugt von, hat sie sich auch gekauft.

0
antares2508 
Beitragsersteller
 11.01.2017, 20:50

Sorry, wenn ich schon wieder nerve, aber mir ist noch was aufgefallen. Einige deutsche Intros - aber nicht alle - sind dermaßen schlecht gemacht worden. Man spielte nur ein kurzes Jingle (z.B. bei "Das Mädchen von der Farm") mit einem Standbild aus irgendeiner Episode. Dasselbe bei "Kleine Prinzessin Sara". Ein 10-Sekunden-Intro, total lieblos dahingeklatscht. War der Sendeplatz so teuer, dass man mit kurzen Intros Zeit sparen wollte?

0
Flimmervielfalt  11.01.2017, 22:52

Das hat damit weniger zu tun, als mit der Auflage, im Zeitrahmen zu verbleiben. Dadurch wurden manche Intros gekürzt. Zumal die Laufzeit selbiger in Japan auch variiert. Georgie hatten selbe Schicksal, wobei das Opening auch im Original total toll ist.

0

Das WMT endete 1997. Von 2007 bis 2009 gab es ein Revival mit drei Serien.

Les Miserables: Shoujo Cosette

Porfy no Nagai Tabi

Konnichiwa Anne

Jedoch hat es keine der Serien geschafft ins Deutsche oder Englische übersetzt zu werden.