Anime auf deutsch oder japanisch?

Sub 73%
Dub 23%
(englisch) 5%

22 Stimmen

9 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Sub

Sub

Dub hört sich meistens sehr komisch an

Beim deutschen Dub is es leider oft so dass sich dann alle Charaktere anhören wie so 13-Jährige in der Pubertät

Woher ich das weiß:Hobby – Ich liebe Anime, Manga und alles was mit Japan zu tun hat

LeDragon07  02.07.2022, 14:30

Ja und vorallem in der Deutschen dub werden so Namen wie Sasuke oder Akatsuki so komisch falsch ausgesprochen

LeDragon07  02.07.2022, 14:31
@Mistyblue

Das stört mich vorallem. Das mit dem was du meist mit zu Jungen stimmen ist mir noch nicht so aufgefallen. Aber das muss man wahrscheinlich auch mit dem Japanischen vergleichen.

SoIid  02.07.2022, 14:03

Und ich Japanischen ist das dann genau andersherum. Dort ist der Protagonist z.B. 16 Jahre alt und hört sich an wie 30 Jahre.

Mistyblue  02.07.2022, 14:04
@SoIid

Ich fand im japanischen immer alle Stimmen zu den Charakteren passend

Anonyme172 
Beitragsersteller
 02.07.2022, 14:02

Dem kann ich nur zustimmen..

Sub

Manchmal hör' ich aus Interesse in die deutsch Dub Version rein oder tue sie mir an, wenn ich einen Anime gucken will, den es zu dem Zeitpunkt nur auf ProSieben MAXX gibt. Aber in den meisten Fällen gefällt mir die Synchro nicht.

Woher ich das weiß:Hobby – 300+ Anime & 800+ Manga, Anime-Fan seit 10+ Jahren❤️🎑🎐
Sub

Hallo!

Ich schaue mehr Sub als Dub – das liegt nicht daran, dass ich eine generelle Abneigung gegenüber Dub hätte (im Gegenteil), sondern vor allem daran, dass viele der Serien, die ich schaue, bisher nicht übersetzt wurden.

Ich finde diese weit verbreitete Abneigung gegenüber Dub („aus Prinzip“) sehr schade, da es durchaus gut gemachte Dubs und Sprecher gibt, die sehr in ihrer Rolle aufgehen. Darüber hinaus ermöglichen Dubs auch Leuten, die – aus welchen Gründen auch immer, sei es mangelndes Lesetempo, Sehschwierigkeiten, Leseschwäche, Behinderung etc. – mit Sub nicht zurechtkommen, ebenfalls Freude an Anime zu haben. Das ist etwas Gutes.

Liebe Grüße!

Filme und ältere Animeserien: Meistens auf deutsch, da sich die deutschen Synchronsprecher damals noch mühe gegeben haben und es bei Filmen heute auch noch sehr gut hinbekommen. Bei den Serien hat das irgendwann anfang der 2000er stark abgenommen, Filme gehen aber immer noch absolut klar. Bei manchen Animes finde ich die deutsche Synchro sogar als die Beste, z.B. bei Cowboy Bebop und Dragon Ball Classic + Z.

Bei neueren Animeserien: meistens eher Sub, weil wie schon gesagt die heutige deutsche Synchro da stark nachgelassen hat.

Englisch überhaupt nicht, gerade englische Dubs sind schrecklich.

Dub

warum sollte ich mir die Mühe geben sub zu lesen wenn es deutsche Dub gibts natürlich sind viele schlecht aber dann schau ich lieber auf Englisch ich mag es nicht Subs zu lesen ist mir beim schauen zu Anstrengend