Absageschreiben auf Französisch, wo finde ich diese?
Ich muss ein Absageschreiben machen, jedoch finde ich keine Muster im Internet, habt ihr irgendwelche vorschläge?
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
Was für eine Absage?
Es gibt mehrere Kontexte.
u.a.
Nous nous référons à votre lettre de candidature du ... . Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à notre société.
Nous regrettons de devoir vous informer que vous ne correspondez pas au profil requis ...
etc
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Duponi/1514879523068_nmmslarge__54_11_194_194_8cd1e612ffc694af4107bef6911d90bb.jpg?v=1514879525000)
sowas kannst du doch in 3 Sätzen schreiben, zB
Nous vous remercions de l’intérêt porté à notre société, en demandant un poste chez nous. (oder in Bezug auf den Posten,der ausgeschrieben war)
Malheureusement nous ne sommes pas en mesure de donner une suite favorable à votre demande (manque de poste vacant).
En vous souhaitant du succès dans votre recherche, nous vous prions d’agréer,( Madame ou Monsieur), nos salutations distingués.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
So rein grammatisch ist der erste Satz meines Erachtens falsch. Beim Gérondif müssen Subjekt des Satzes und Subjekt des Gérondifs identisch sein - im ersten Satz ist das Subjekt des Satzes jedoch "nous" und das des Gérondifs "vous". Man könnte mit participe présent arbeiten, das finde ich aber nicht besonders dolle: Nous vous remercions de l’intérêt porté à notre société, vous demandant un poste chez nous.
Eigentlich muss es doch gar kein porté à notre société geben, denn dass das Interesse der société gilt, wenn man dort eine Stelle möchte, ist doch klar. Also: Nous vous remercions de l’intérêt pour un poste dans notre société.
Dann wiederholt sich demandant/demande auch nicht.
Und: salutations distinguées