Muster für einen französisch Steckbrief

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Du könntest ja deinen Steckkbrief als wirklichen Steckbrief eines polizeilich gesuchten Kleinkr hfolgendermaßem anfangen: Bonjour, tout le monde. Je dois me vous présenter. Mais comme je me trouve face à face de vous et vous pouvez me regarder, j'ai décidé de formuler la présentation comme recherche d'un criminel. ça peut au moins être un peu plus marrant (lustig).

Alors, je commence: Avis de recherche fictif. (fiktiver Steckbrief)

La police est à la recherche d'un petit délinquant (Kleinkrimineller) qui est soupçonnée (unter Verdacht stehen) d'avoir copié les devoirs d'une interrogation qui était prévue (vorsehen) pour la semaine suivante.bhttp://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=1176033&idForum=13&lp=frde&lang=deis

La personne est de sexe masculin . . . und dann kannst du anfangen, den Steckbrief zu formulieren. Angaben zur Hilfe findest du in Adabeis Antworten weiter oben.

Beenden kannst du deinen kleinen Vortrag mit:"j'espère que nna présentation vous a plu. Mais il n'est pas nécessaire d'aller chez le prochain commissaire Maigret et lui dire que vous avez trouvé le délinquant (Täter)."

Viel Erfolg.


Johrann  25.11.2012, 02:05

Das ist nochmal dem oben verrutschten link zu eventuell benötigtem Steckbriefspezifischem Vokabular

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=1176033&idForum=13&lp=frde&lang=de

0
Johrann  25.11.2012, 02:23
@Johrann

das klappt nicht, du musst die blau unterlegten Angaben entweder per Hand eingeben oder sie mit der rechten Maustaste kopieren und dann im Adressfeld eingeben.

0
Johrann  18.12.2012, 14:55
@Johrann

dankeschön für das *

Hat der Steckbrief Anklang gefunden?

0

ich machs mal auf französisch: nom: ... age: ... campagne: ... ville: ... rue: ... l´ecole: ... lecons preferer: ... passe temps: ... que j´aime: ... que je déteste: ... ma famille: ... imprtant pour moi: ...

sag am ende am besten noch sowas wie: "a la fin, je ne veux que dire, que je suis tres content de parler a toi, merci beaucoup" oder sowas in der art... musst halt mal schauen ;) (hab jetzt ohne é und so geschrieben)