にんにく Übersetzung Japanisch?

7 Antworten

Der Knoblauch heißt auf japanisch "ninniku", was heute in Hiragana "にんにく ninniku", in Katakana "ニンニク ninniku", meistens aber in Kanji "大蒜 ninniku" [< "大蒜 chin. dàsuàn" (= Knoblauch)] geschrieben wird.

Das Wort war ursprünglich ein buddhistischer Slang "忍辱 ninniku" [< "忍辱 klassischchin. nienniok" (= sich unverzagt erlauben)] für Knoblauch, dessen Verzehr in Tempeln verboten war.

MfG :-)

Ja, das kann ich lesen.

Allerdings kannte ich das Wort nicht und musste dementsprechend in einem Wörterbuch nachschlagen.

==============

„にんにく“ kann man mit lateinischen Buchstaben zu „nin niku“ transkribieren. Ich habe folgende Wörter gefunden, die damit gemeint sein können...

Mit Kanji als „忍辱“ geschrieben würde das „Geduld“ bzw. „Duldsamkeit“ (die dritte der sechs Vollkommenheiten im Buddhismus) bedeuten.

Siehe auch:

Mit Kanji als „大蒜“ geschrieben würde das „Knoblauch“ bedeuten.

das heißt 'ninniku' also Knoblauch in deutsch

Könnt ihr das lesen oder was?

Ja, das kann ich.

にんにく ist Japanisch und kannst du das übersetzen?

Knoblauch, oft aber ガーリック genannt.