Paul24 hat die richtige Antwort gegeben. ito/-ita ist eine liebevolle Verkleinerungsform, also etwa: Liebe kleine Mami. Das gilt auch im südlichen Lateinamerika, z.B. in Argentinien, wo man eine etwas ältere Frau Mamita oder Mamacita anredet, z.B. auf dem Markt oder im Taxi, oder in einem Geschäft, - ich habe noch nie erlebt, dass diese Form zum "Anmachen" benutzt wird. Tschüss, du süsse Mamacita!
obige Antworten sind schon alle richtig. Mi casa es su casa ist im Grunde genommen eine Höflichkeitsfloskel, mit der der Gastgeber zum Ausdruck bringen will, Sie können jederzeit wieder mein Gast sein. Aber Vorsicht, nicht überbewerten und einfach wiederkommen, lieber erstmal nachfragen.!!!
Lerne zuerst Spanisch. Es ist nach Englisch und Chinesisch (Mandarin) die am meisten gesprochene Sprache auf der Welt. Selbst in USA wird immer mehr spanisch gesprochen durch die enorme Einwanderung aus Mittel- und Südamerika. Aber es hängst natürlich von Deinem späteren Berufswunsch ab, welche der beiden Sprachen Du mehr brauchst. Auf jeden Fall ist Französisch total auf dem Rückzug: Mein Blick ist von Südamerika auf Europa und die restlichen Kontinente.
Hallo, ich lebe seit langem in Argentinien. Die Antworten von WolfRichter und Werniman sind korrekt: wenn du die argent. Staatsbürgerschaft annimmst ODER AUCH nur automatisch bekommst,verlierst du die deutsche, ausserdem bist du dann im argentinischen staatlichen "Wählerregister" als Argentinier registriert; wenn du dann in Argentinien lebst und das nächste mal deinen deutschen Pass über die dtsche Botschaft in Bs.Aires verlängern willst, weil er abläuft, musst du u.a.Papieren eine Bescheinigung von diesem Wählerregister vorlegen, dass du dort NICHT als Argentinier registriert bist, was du natürlich nicht bekommst; es ist das berühmte Papier "no-Argentino", das alle hier lebenden Deutschen vorlegen müssen bei Passbeantragung. Und einen deutschen Pass brauchst du z.B. später u.a. für den Bezug deiner deutschen Rente, denn irgendwann wird die Argentinierin ja mal in ihr Land zurückkehren. - Nun gibt es EINE Ausnahme, die aber von Fall zu Fall z.B. in der Botschaft hier verhandelt und genehmigt werden muss, nämlich, wenn der argentin. Staat dich ZWINGT, seine St.b.schft anzunehmen, kannst du u.U. eine Ausnahmegenehmigung deutscherseits bekommen und deine deutsche St.auch behalten, d.h. beide haben. Viel Glück!
hallo chica222, in Spanien selbst wird das 'reinste' Spanisch - wie schon von abbie geantwortet - in Kastilien gesprochen,daher aus der Name "castellano",d.h. in Zentralspanien,um Madrid herum. Richtig, auch in Zaragoza spricht man ein 'reines' Spanisch. In Katalonien = Cataluña (um Barcelona) wird mehr und mehr das catalán (auch als Amtssprache) gesprochen, eine Mischung aus Spanisch und Französisch, sehr schwer zu verstehen!, mit eigenem Vokabular und eigener Grammatik. In Hispanoamerika wird das reinste Spanisch in Kolumbien (in der Hauptstadt) Bogotá gesprochen. - Chau. ossita aus Argentinien