wenn man es leicht und praktisch zusammenziehen kann, zieht man zusammen - da wo ich wohne, in Värmland. Aus 'jag vet inte' wird jawetinte', aus 'det var jag som ringde' wird 'dewajasomringde' ausser man betont das war ich, dann 'dewaJAGsomringde'

...zur Antwort

mir fällt dazu noch ein, dass es eine ältere schwedische Flächenbezeichnung gibt: '1 tunnland', das ist die Fläche, auf der eine Tonne Saatgut gesät wurde, ein Acker von cirka einem halben Hektar

Eskilstuna heisst schon nach Eskil so, und nach dem vorherigen Namen des Stifts, der dort ist = Tuna. 1100 in Tuna, Södermanland gegründet. In den Heidenzeiten gab es da wo der Mälaren aufhört zwei Handelsplätze: Tuna und Fors. Fors ist einfach, das ist eine Stromschnelle und Teil vieler Namen.

https://www.saob.se/artikel/?seek=tuna&pz=1#U_T3009_140180

ist Svenska Akademiens Ordbok, da hast du 'tun' = eingezäuntes Grundstück, Hof und auch die Einzäunung

...zur Antwort

ja, bei einer Einladung, bei Schweden in der Sommarstuga. Ich persönlich hatte kleine/kleinste Teilchen auf gekochter Kartoffel und Schnaps zum Runterspülen. Sooo grausam ist es nicht, aber es hat mir auch nicht gerade gut geschmeckt. Einmal wollte ich eben das Ereignis mitmachen. Unsere Gastgeber hingegen, haben es normal gegessen. Ohne 'Challenge' oder so.

...zur Antwort

im Wörterbuch der Wikipedia,  gibt es in allen Sprachen

hier das schwedische Wiktionary:  https://sv.wiktionary.org/wiki/lik#Substantiv

oben rechts Wort eingeben

...zur Antwort

'Sinn' im Sinne von hilfreich für die Karriere ist es nur, wenn du vor Ort für deine Firma tätig sein wirst. Also du machst mal 1 Jahr Grosskundenbetreuung Nordeuropa. Dann kannst du Dänisch/Schwedisch nutzen, um mit dem Dänen/Schweden eine bessere Beziehung aufzubauen, abends, beim Essen. Tagsüber wird die Amtssprache Englisch sein.

Für deine Karriere sind sicher soft skills viel wichtiger als Sprachkenntnisse in 'Exotensprachen'. Da würde ich investieren.

...zur Antwort

Zwei Beispiele mit meiner Übersetzung: Jag tycker om låten och gillar sångerskan - Ich finde das Lied toll und halte viel von der Sängerin.
Jag gillar låten och tycker om sångerskan - Ich finde das Lied gut und
finde die Sängerin klasse.


Für mich ist tycker mehr persönlich, warm, gefühlvoll und gillar mehr positiv bewertend, sachlicher. Jag tycker om min mattelärare kann man als verliebt sein interpretieren. Jag gillar min mattelärare hört sich in meinen Ohren eher nach Kompliment an.


...zur Antwort

jein. Das Studium ja, die Lehrbefähigung nein. Mir sagte man Anfang 2000, ich darf zu Minimallohn = so um 16.000 arbeiten, was ich dann auch gemacht habe, aber ich brauche ein Zusatzstudium in Form von komplementierenden Uni-Kursen, in denen ich lerne, Schweden etwas beizubringen, wenn ich normalen Lohn will. Das habe ich dann nicht gemacht.

Logisch, dass der Unterricht auf Schwedisch stattfindet, wenn er nicht Fremdsprachenunterricht ist. Heute, wo mehr und mehr Kinder mit Migrationshintergrund in der Schule sind, wird man wohl vermehrt Wert auf richtiges Schwedisch legen, frührer reichte es, dass man mich verstand.

...zur Antwort

Svenska Turistföreningen haben sogenannte vandrahem, so was wie Jugendherberge für alle. Da kann man gut einmal ausschlafen, duschen, alles durchwaschen und essen kochen. Die Übernachtungen sind günstig. Gibts in der Pampa und in der Nähe der Städte. Ich schlafe zb gerne in dem in Göteborg, hab mir aber sagen lassen, dass ist im Sommer voll da.

https://www.svenskaturistforeningen.se/hitta/

Setz bei Boende ein Häckchen davor und dann kommen welche

mlg

...zur Antwort

du musst zur Kasse gehen und dort auch eine Versandart auswählen, erst dann wird der Endpreis berechnet. Geht ja auch nicht vorher. Und du musst natürlich die Versandadresse in Schweden angegeben haben.

Nachdem du den wirklichen Gesamt/Endpreis siehst, musst du als Neukunde immer noch mal JA sagen. Bei mir als Altkunde (ich wohne in SE, beschenke aber öfters meine Kinder in DE) geht das aber manchmal so schnell, weil alles hinterlegt ist (Adresse, Konto, Zahlungsbedingungen), dass ich es fast schon als Nepp empfinde. Es gibt keine dicke fette Abschlussfrage mehr. Wupps hab ich bestellt. - Also immer GENAU lesen, wo du gerade bist. mlg

...zur Antwort

1. det ist unpersönlich 'es/das' = es regnet / det regnar oder
das stimmt / det stämmer

2. benutzt man det als bestimmten Artikel bei neutrum Wörtern (also ett-Wörtern). Grob gesagt, wenn ein ett-Wort doppeltgemoppelt wird, also die Endung sowohl am Wortende hat als auch davor. Sehr kompliziert :)

Ett bord ist der Tisch, bordet ist der Tisch. Und doppeltgemoppelt: Det bordet som står på altanen... Der Tisch, der auf dem Altan steht... Det stora problemet... Das grosse Problem. Beide bord und problem sind ett-Wörter, auf Deutsch aber der Tisch und das Problem... also ist die Übersetzung auch der, das , mir fällt gerade kein ett-Wort mit deutsch 'die' ein

...zur Antwort

Ich befürchte, da hast du Begriffe durcheinandergewürfelt. Nehmen wir mal als erstes den Satzakzent, der hat nichts mit grav zu tun, es bedeutet, das Wort zu betonen, um das es im Satz geht, das man hervorheben will. Genauso wie im Deutschen. Han ska betala idag bedeutet etwas anderes als Han ska betala idag. Er soll heute bezahlen/ Er soll heute bezahlen.

Dann der Wortakzent. Da gibt es zwei -> akut accent (accent 1) und grav accent (accent 2). Der erste ist der 'normale', wo die Betonung liegt, der Druck, im Schwedischen und Englischen und Deutschen. Der zweite ist schwedische Spezialität. Bei welchen Wörtern genau der eingesetzt wird, ist für Ausländer schwierig zu erraten. Im Zweifel nachschauen und lernen. Es bedeutet, die Stimme eine Ahnung zu senken, während man den Hauptdruck des Wortes ausspricht. Blåbär hat a1, lingon hat a2, dadurch klingt lingon in unseren Ohren so 'gesungen'.

...zur Antwort

Kommt natürlich immer auf die Umstände an :) In Värmland zb ist Wandern wunderschön. Hier gibt es aber nur in den 'Hauptstädten' der Kommunen Dagens rätt um 100 Sek und einen blligeren Supermarkt ala Lidl oder Netto oder einen ICA/Konsum Supermarkt mit Baguette. Bäckereien sind hier leider schon fast ausgestorben. Auch Imbissketten wie Mac D und Sibylla gibts nur dort. Andere in der Karte eingezeichnete Ortschaften haben in der Regel weder Tankstelle noch Lanthandel. Das ist zubehmend die seltene Ausnahme. Wenn ich zb den Pilgrimsleden langwandern würde, würde ich Essen mitnehmen und selbst kochen bzw kalt essen. Es ist leicht, sich von 100 Sek am Tag zu ernähren, 1 kg Tomaten kosten 20 und ein Kilo Spaghetti auch. Man darf aber eben keine Cola an einer Tankstelle kaufen, oder irgendwo Kaffetrinken gehen, dann wirds gleich richtig teuer.


...zur Antwort

ja, im Supermarkt einkaufen, Netto und Lidl sind besonders preiswert. Mit dem Bus fahren: gib mal malmo punkt com ein, da kommt info.

Oder hier ist hitta punkt se mit einem Routenplaner (vägbeskrivning), Abfahrtsort, Zielort und Zeichen für Bus drücken. Da erfährst du zunächst, was wann fährt. Drückst du auf ein Angebot, kommt genauer, welchen Bus/Zug du wo nehmen sollst.
http://www.hitta.se/kartan!~57.38615,12.50583,5.563217467201113z/tr!i=gaMam80j/search!i=~TjXUHHHHG!q=Anders%20Evert%2C%20Norra%20Gatan%203%20Bengtsfors!t=single!st=prv!a=59.04263:12.22993/route!wt=public!tot=now!n=Malm%C3%B6,Bengtsfors!c=55.60946:13.00091,59.02881:12.23489


...zur Antwort

Im Einzelfall wirst du das im Zusammenhang lernen müssen. Generell beschreibt i, dass irgendwas irgendwo ist, wo es innen drinnen ist:  jag står i rabatten, det står i tidningen. Till ist im Prinzip von dem einen hin zu dem anderen: Ge boken till honom. In der Bedeutung sagt es auch, dass etwas für jemanden gedacht ist: Det är ett present till dig. (Aber: das ist schwer für mich = det är svårt för mig). På bedeutet auf, rein räumlich: det ligger på bordet und auch etwas weniger direkt, aber letztlich wie im regionalen? Deutschen på posten = auf die Post, på arbete = auf der Arbeit. Ich hatte einen Merksatz: i affären, i kyrkan, hos mormor, på universitetet och på restaurangen.

Das Problem ist auch, dass es Verben gibt, die immer, wenn sie mit einer bestimmten Präposition benutzt werden, etwas eigenes bedeuten. Hälsa = grüssen, hälsa på = besuchen // ligga = liegen, ligga i = sich besonders ansträngen. Solche Worte kann man nur lernen, da gibts keine Abkürzung.

http://annasfi.blogspot.se/p/prepositioner_13.html das hier ist für Schwedischlernende in Schweden, vielleich hilft es dir auch :)

...zur Antwort

die Bullar werden ganz schnell zäh, deshalb am besten wie Suess sagt, einfrieren und dann direkt vor Verzehr in den Ofen. 200 grader 7-8 minuter. Inte varmluft! Ev längre tid om det är stora bullar. Vänta tills ugnen är helt varm

Mit Mikrowelle habe ich das nie probiert, weil ich keine habe, aber das müsste auch gehen. 4-5 bullar på en plasttallrik och så 45 sekunder på max effekt.

...zur Antwort

https://sv-se.facebook.com/ikeasverige/posts/10152277576276137

Ikea Schweden sagt dazu, dass alle ihre Betten für 140 kg getestet sind...

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.