Hallo, ich habe mir am Mittwoch das Buch: „Ich warte auf dich Haru“ von Dustin Thao
(deutsche version) ( das originale buch ist in Englisch)
Ist euch auch aufgefallen das es auf der Seite (unten wird es ein bild dazu geben) ein vietnamesischer Satz anscheinend falsch übersetzt wurde? ( Fals wer von euch vietnamesisch spricht ist euch das aufgefallen?) Hatte nem Kumpel von mir erzählt das ich vietnamesische Sätze in dem Buch hatte und er hatte mich darauf hingewiesen das einer der Sätze falsch übersetzt wurde. Der 1. Satz würde eigentlich ungefähr so aussehen: Wenn du fertig mit essen bist, stellst du das Essen in den Kühlschrank.
Sind euch noch wo anders Übersetzungsfehler aufgefallen? (also in der deutschen Version?)
Danke an alle: Euer Mio/Adrian