Das Irische hat nicht denselben Satzbau wie das Deutsche etc. Der Satzbau ist VSO wie es für keltische Sprachen (außer fürs Mittelkymrische) typisch ist. Es gibt allerdings Ausnahmen, wo z.B. das Subjekt am Anfang stehen kann, um es zu betonen. Allerdings ist dies im Moment zu kompliziert.

Ein Beispiel für einen normalen irischen Satz wäre:

Chonaic mé an fear inné. Ich sah den Mann gestern.

chonaic "sah", mé "ich", an fear "der Mann", inné "gestern".

oder bei Fragen muss ein Interrogativpronomen verwendet werden. Außer in der Vergangenheit, in der man "ar" verwendet, wird "an" verwendet, dass Nasalierung verursacht.

An bhfaca an fear an bronntanas? Sah der Mann das Geschenk?

(bevor du verwirrt wirst, feic "sehen" ist unregelmäßig und verwendet in abhängigen Positionen wie z.B. mit einer Partikel (hier "an") eine besondere Form!)

Bei weiteren Fragen kannst du gerne auf mich zurückkommen.

...zur Antwort

Willkommen Freunde! - Fáilte romhaibh, a chairde!

Der Teil fáilte 'Willkommen, Gruß' + roimh-Form' bedeutet 'Willkommen'. Dabei wird die roimh-Form den zu grüßenden Personen angepasst. So benutzt man bei einer Person romhat /rot/ - also fáilte romhat und bei mehreren romhaibh /rov/. a chairde ist der Partikel + Vokativ Plural von cara 'Freund' (Vokativ wird benutzt, wenn man jemanden z.B. anspricht.

Zur Aussprache:

/fɑ:ltje rov/ + /ə xardjə/, das a in fáilte wird wie das amerikanische 'aw' z.B.in law ausgesprochen - es ist eine Mischung aus a und o, das t wird mit einen leichten j gesprochen, das a vor chairde ist ein Schwa - also ein unbetonter Vokal wie das e in Türe, x ist ein ch wie in Bach, das r wird wie das englische r ausgesprochen und das d wird mit einem leichten j ausgesprochen.

...zur Antwort

Keltologie gibt es als Studienfach nur noch in Bonn und Marburg. In Bonn kann man Keltologie im BA nur noch als Nebenfach (36 LP) studieren, der Schwerpunkt in Bonn liegt auf die modernen keltischen Sprachen. In Marburg kann man Keltologie innerhalb des BA 'Historische Sprach-, Text- und Kulturwissenschaft' wählen, insgesamt kann man mindestens 72-76 LP in diesen Bereich absolvieren, zudem sind weitere 24 LP in Neuirisch möglich. Der Schwerpunkt Marburgs liegt auf den mittelalterlichen keltischen Sprachen (Altirisch und Mittelkymrisch), zudem kann man nur in Marburg einen MA in Keltologie machen und die Promotion ist ebenfalls möglich. Die Keltologie ist ein sprach- und kulturwissenschaftlicher Studiengang, wobei der sprachwissenschaftliche Teil überwiegt. Man lernt zunächst (in Marburg) die zwei mittelalterlichen Sprachen (allerdings nicht gleichzeitig) und befasst sich mit der Literatur dieser Sprachen, also z.B. Erzählungen aus dem Mittelalter. Nebenher kann man die Grundlagen der Keltologie wie z.B. was sind Kelten? erwerben. Das Neuirische kann man 4 Semester lang studieren und soll am Ende den Lernenden befähigen Sätze zu bilden, einfache Konversationen zu führen und Texte zu lesen. Keltologie befasst sich NICHT mit den 'archäologischen' Kelten, d.h. mit den Kelten, die in Gallien, Schweiz, Deutschland, Spanien, Italien und Griechenland lebten. Dies unterliegt der Archäologie. Welches Fach man nun mit der Keltologie kombiniert hängt zunächst natürlich von jeden selbst ab - viele wählen z.B. Archäologie, ob das nun die perfekte Kombination für einen ist, muss man selbst wissen. Die berufliche Perspektive ist bei solch einen Fach nicht einfach. Grundsätzlich kann man in Verlagen, Wissenschaftsbetrieben oder Museen arbeiten. Für solche Information lohnt sich die Website der Uni Marburg - Fachbereich Vergleichende Sprachwissenschaft und Keltologie, siehe Link von 'ampersand'.

...zur Antwort

Zunächst noch mal die korrekte sprachliche Einordnung. Irisch ist eine keltische Sprache und gehört wie z.B. Deutsch, Englisch oder Französisch zu der indoeuropäischen Sprachfamilie. Irisch, Schottisch-Gälisch und Manx gehören zum q-keltischen (goidelischen) Sprachzweig der keltischen Sprachen. Wenn man nur von Gälisch redet kann man sowohl Irisch als auch Schottisch-Gälisch meinen, aber redet man in Irland übers Irische, braucht man kein Irisch-Gälisch (Irish Gaelic) zu sagen. Irisch ist also KEIN Dialekt des Englischen, soviel zur Einordnung. Das Irische ist definitiv keine Sprache, die man mal geradeso anfängt zu lernen. Es ist schwieriger als Englisch - was kein Wunder sein dürfte, da Englisch im Vergleich zu vielen anderen Sprachen eine extrem vereinfachte Grammatik hat und man überall Englisch lernen kann. Das Irische ist insofern aufwendig zu lernen, da es eine relativ umfangreiche Grammatik besitzt (die man natürlich mit Fleiß gut beherrschen kann) und es drei Hauptdialekte gibt - Connaught, Ulster und Munster Irisch. Dies erschwert vor allem das Erlernen der Aussprache, da es schon mal passieren kann, dass ein Wort drei verschiedene Aussprachevarianten besitzt. Natürlich gibt es ein "Standard-Irisch", welches allerdings ein Kompromiss aus den Dialekten ist und mehr am Munster Irisch angelehnt ist. Dennoch ist es die Aussage, dass sich die Aussprache gravierend von der Schreibung unterscheidet, falsch. Es ist weitaus einfacher von einem geschriebenen Wort auf die Aussprache zu schließen, als es z.B. im Englischen möglich wäre. Es gibt Regeln, die man einfach lernen muss, hier ein paar Beispiele:

mh ist /v/ oder /w/ je nach Dialekt dh und gh sind /j/ wenn sie hell (palatal), /ɣ/ wenn sie dunkel (velar) sind s ist /ʃ / wenn es hell ist, /s/ wenn es dunkel ist, th ist immer /h/

Konsonanten sind dunkel, wenn sie von einem a, o, u umgeben sind und sind hell wenn sie von einem e oder i umgeben sind.

Vokalkombinationen:

ea ist ein /a/ á ist ein Laut wie 'aw' im Amerikanisch Englischen, z.B. das a in "was" mit bayrischer Aussprache iu ist /u/

fuaimeanna.ie/en/

Dies sind nun nur ein paar Beispiele, kann man aller Regeln (was nicht schwer ist), so ist man in der Lage 90% der Wörter korrekt zu auszusprechen ohne Lautschrift zu benötigen.

z.B. Tá mé go maith. /tɑ: me: go mah/ Mir geht´s gut.

Zu erwähnen ist noch, dass es 11 unregelmäßige Verben und nur noch spezielle Nominativ und Genitiv-Formen gibt. Die Akkusativ und Dativ-Formen sind weitestgehend weggefallen, es gibt nur noch ein paar Wörter wie teach 'Haus', ceann 'Stück, Ende' oder Éire 'Irland' die spezielle Dativformen besitzen. Zusätzlich sind die Anlautveränderungen (Mutationen) zu nennen. Es gibt Lenition, Eklipse (Nasalierung) und Aspiration (h-Vorsatz):

Lenierung:

z.B. b > bh, d > dh, f > fh ... und die lenierten Konsonanten haben dadurch eine andere Aussprache

Eklipse:

z.B. c > gc, d > nd, f > bhf, ... und es wird nur noch der vorangestellte Konsonant ausgesprochen (Ausnahme g > ng)

Aspiration:

h- Vorsatz vor Vokalen: úll 'Apfel', > a húll 'ihr Apfel'

Des weiteren lässt sich noch sagen, dass die Syntax anders ist - VSO, das Verb steht an erster Stelle, ist aber weiter kein Problem. Das Irische ist zu dem eine sehr bildhafte Sprache, dies merkt man an idiomatischen Wendungen. Z.B. idir dhá chomhairle wörtlich 'zwischen zwei Räten' bedeutet unentschlossen. Ein anderes nerviges Thema für Lernende sind die Zahlen, es gibt zwei Arten an Kardinalzahlen, Personalzahlen und Ordinalzahlen, d.h. wenn man zählt z.b. a haon, a dó, a trí ... unterscheiden sich diese Formen in manchen Punkten von den anderen Kardinalzahlen, die mit Substantiven genutzt werden. z.B. a dó 'zwei' und dhá bhád 'zwei Boote' und diese Kardinalzahlen haben auch noch unterschiedliche Mutationen (2-6 Lenition, 7-10 Eklipse).

Doch alles in allem ist das Irische nicht schwieriger als Deutsch (das ist meine Meinung) und benötigt einfach viel Zeit um es zu beherrschen. Es ist einfach am Anfang eine merkwürdig erscheinende Sprache, da die Aussprache und Struktur so fremd wirken.

Buchtipps:

Gaeilge gan Stró! perfekt um einfache Floskeln und Sätze zu lernen

siopa.ie/en/i-67-gaeilge_gan_stro_-_beginners_level/i.aspx?ID=67

Um eine Einstieg für die Grammatik zu bekommen ist das Lehrbuch Sláinte recht gut: reichert-verlag.de/en/author/i/illes_theresa_susanna/9783895005121_slainte-detail

Danach sind diese Bücher hilfreich:

Irish Grammar Book litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=3033#.VBwePpUtBMs

Cruinnscríobh na Gaeilge litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=4881#.VBweWZUtBMs

Foclóir Póca ein kleines Wörterbuch

litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=6864#.VBwfD5UtBMs

Um sich einzelne Wörter anzuhören empfehle ich: focloir.ie/en/search/adv

Bei allen Links müssen noch www. hinzugefügt werden. (ich kann hier keine richtigen Links reinstellen)

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.