Wieso haben in Animal Crossing die Tiere verschiedene Namen in all den Ländern?

3 Antworten

Damit es sich in den jeweiligen Ländern besser verkauft. Die wenigsten Spieler außerhalb Japans können was mit den japanischen Namen anfangen, also wurden die geändert.

Dabei wurde in jeder Sprache eben auch nur an die eigene Zielgruppe gedacht und unabhängig voneinander gearbeitet. So sind dann halt in der franz. Übersetzung such mehr franz. Namen, die den franz. Spieler vertraut sind und in der dt. oder engl. Übersetzungen sind es halt andere.

Wie schon gesagt wurde, jüngere Menschen können mit den Namen sonst nichts anfangen und teilweise auch nicht aussprechen oder sich merken. Das ist bei Pokémon auch so, die heißen länderspezifisch auch anders. Finde die deutschen Namen von Pokémon allerdings überwiegend gut gelungen, die von Animal Crossing teilweise nicht.

Ich würde vermuten weil regionale Namen übersetzt werden müssen. Amerikaner könnten nichts sich unter Nepp und Schelpp vorstellen, weswegen die Namen geändert werden.


Katharina2608  30.05.2021, 08:13

Die können Schlepp auch gar nicht aussprechen.

Kassiopeia000  30.05.2021, 08:58

Warum sollte sich die engl. Übersetzung auch an der deutschen orientieren? Die Originalnamen der beiden sind Mamekichi & Tsubukichi. Aber vom Prinzip her, hast du recht.