Wie sagt man auf englisch das jemand auf sich aufpassen sollte?
sagt man dann stay safe oder take care?
4 Antworten
"Stay safe" ist der aktuelle Corona-Gruß, der wirklich beinhaltet, dass man seine Maske immer schön tragen soll.
"Take care" ist mehr, dass man generell gut auf sich aufpassen soll. Es ist persönlicher. Mit einer Kollegin kann man ohne Probleme "stay safe" schreiben. Aber "take care" ist schon so, als wenn sie sich für die Übersicht der Kreditorenkonten mit einem Rosen-Emoji bedankt.
"Take care" involves some degree of tenderness which may be appropriate for a close friend rather than a colleague.
Man kann heutzutage sogar beides zusammen sagen.
-"Stay safe and take care." Oder umgekehrt.
Ich empfehle dir die Antwort von Erik.
Gruß, earnest
ja ist richtig :)
Eher weniger. Watch yourself hat, wie ich finde, einen eher negativen Unterton (man rempelt jemanden - ausversehen - an, der angerempelte sagt "watch yourself")
Stay safe
„watch yourself“ geht auch