Wie ähnlich sind sich Spanisch und Italienisch? Ich mein ungefähr von 1 bis 10?

12 Antworten

80 % gleich, aber das ist vor allem für Italiener und Spanier ein Vorteil: sie können dann die Zwillingssprache sehr schnell lernen.
Für Deutsch-Muttersprachler kann das sehr nervig sein, wenn man ständig von einer Sprache in die andere hinüber-rutscht. Man braucht dann zusätzlich umso mehr Konzentration, um in einer der beiden Sprachen zu bleiben.
Mir gefallen beide Sprachen sehr gut, aber ich schätze die Aehnlichkeit gar nicht.
Wenns nur ums Hör-Verstehen geht, ist die Aehnlichkeit von Vorteil. Beim Sprechen ists ein Nachteil.


Vagabundo  19.04.2010, 11:25

Also ich empfinde das eher als Hilfe. Ich lernte zuerst Italienisch, dann Portugiesisch und nun eigne ich mir gerade Spanisch an. Da ich auch viele Freunde und Bekannte aus diesem Sprachraum habe, benutze ich die Sprachen auch regelmässig. Und was einem in der einen nicht einfällt, kann man in der anderen ausdrücken und wird meist trotzdem verstanden.

2
usuariogf  23.12.2022, 09:31
@Vagabundo

Klar. Auf einer einfachen Basis ist das ok. Aber du klingst dann eben nie nach Spanier, Italiener oder Portugiese, sondern nach starkem Akzent.

0

ich glaube , diese frage , können euch spanier und italiener am besten selbst beantworten.

ich bin italiener und habe verwandte , die in spanien leben.

grundsätzlich hört sich die sprache , verdammt ähnlich an , besonders , kommtt es auf die betonung der italiener an..... meine italienische art zu sprechen ist gepaart mit neapolitanischem und kalabresichen dialekt , was auch jeder italiener klar und deutlich versteht..... viele außerhalb italiens denken ich rede portugisisch oder spanisch ....^^

die verständigung an sich , ist und bleibt trotzdem schwierig...aber es geht.

ein beispiel unter sehr vielen:

viele dachten damals diese lieder seien spanisch oder portugisisch obwohl es italienisch ist. https://www.youtube.com/watch?v=uCbicziyB3k

oder z.b den song We No Speak Americano , wo viele denken , es wird spanisch gesungen obwohl es italienisches dialekt ist. :-)

Spanisch und Italienisch teilen sich 80% des Wortschatzes. 70% stammen dabei vom Latein ab, 10% aus anderen Sprachen wie z. B. Englisch, Französisch, indigenen Sprachen Amerikas (banana, canibal, huracán/oragan, canoa, ananá/ananas, aguacate/avocado ...) oder wurden jeweils übernommen.

Von der Grammatik her sind sie ziemlich gleich, auch wenn es im Spanischen mehr gebräuchliche Formen gibt und auch mehr Sprachvarietäten (s. Lateinamerika).

Die Aussprache beider Sprachen ist völlig anders. Da ist Italienisch betonter, Spanisch verschmelzender und es gibt auf beiden Seiten Laute, welche muttersprachlich nicht vorkommen. Beispiel: Italiener sprechen spanisches j (ach-Laut) oft wie k aus (jefe). Spanier italienisches z wie th, s oder ks (pizza). Soweit sie diese Laute nicht als Zweitsprachler aus anderen Sprachen her kennen.

mm..7 bis 8. Ich konnte mich in Italien mit mein Spanisch einigermaßen gut verständigen. Es sind wenige Worte die man sich auswendig merken soll aber sonst.. kann man Italienisch (mit Spanisch kenntnisse) gut verstehen.

Sehr ähnlich. Italienisch, Spanisch, Portugiesisch und Französisch sind sogenannte "Romanische Sprachen", die aus dem gesprochenen Latein der Antike hervorgehen. Beherrscht man eine, lernt man die anderen sehr schnell. Speziell Italienisch, Spanisch und portugiesisch sind aber sehr ähnlich.