Wie ähnlich sind sich spanisch, französisch, rumänisch und portugiesisch?
Ich weiß, dass spanisch, französisch, italienisch, rumänisch, portugiesisch von der lateinischen Sprache abstammen. Deswegen gibt es viele Parallelen. Ich bin gerade dabei spanisch zu lernen. Ich hab einen italienischen Freund. Wenn er am Telefon mit jemandem auf italienisch redet, verstehe ich sehr viel. Italienisch klingt wie spanisch. Aber was ist mit rumänisch, französisch, portugiesisch? Ähneln die spanisch auch so sehr? Ich folge einen französischen Fußballer auf Twitter. Er hatte mal zu irgendjemanden was auf französisch geschrieben, ich hab es verstanden, er hatte ihn zum Geburtstag gratuliert. Ansonsten hab ich aber nie französisch gelesen oder gehört. Sind portugiesisch, französisch und rumänisch auch wie italienisch sehr nahe dran zu spanisch?
3 Antworten
Auch Englische Wörter findest du in anderen Sprachen sie werden einfach anders ausgesprochen in allen sprachen gibt es ähnliche Wörter auch in Deutsch. Deutsch ist die einzige Sprache die eine andere Grammatik hat da werden sozusagen die Sätze verdreht das siehst du auch an den Zahlen sie haben alle vieles gemeinsam. Asiatische Sprachen sind da wieder anders
Spanisch, Portugiesisch und Italienisch sind einander ähnlich (wie Deutsch und Holländisch etwa). Französisch ist gesprochen dagegen etwas entfernter von Spanisch, Italienisch (sowie Deutsch und Englisch etwas entfernter verwandt sind). Rumänisch ist noch weiter entfernt von Spanisch, (sowie Deutsch von Dänisch/Norwegisch distanziert ist).
Hallo, ich spreche Portugiesisch, Spanisch und Französisch.
Leider spreche ich nicht Rumänisch, aber ein Kumpel von mir ist Rumänen und spricht dementsprechend mit seiner Familie meist auf Rumänisch und ich verstehe ein paar Sachen, aber kaum was (na ja, fast gar nichts).
Es ist sehr leicht für Rumänen Italienisch zu lernen.
Ich habe französisch in der Schule gelernt und war fast Klassen beste, nur wegen dem kleinen Bonus dass ich portugiesisch und spanisch kann (und dementsprechend viel verstehe).
Aber ich glaube es kommt vielleicht auch ein bisschen auf den Typen an, weil eine portugiesische Freundin von mir (lernt auch französisch in der schule), verstehet kein Wort wenn ich auf spanisch spreche, wobei meine Tante (Portugiesin) alles versteht.
Portugiesisch klingt eher wie spanisch.
Finde aber Französisch klingt eher wie Portugiesisch
Guck:
Spa,Por,Fra.
Corazón, coração, cœur
Nariz, nariz, nez
Paisaje, paisagem, paysage
Sangre, sangue, sang
Leche, leite, leit
Also, vieles klingt gleich.
Die Sache ist, manchmal ist das Wort ähnlich/gleich, hat aber überhaupt nicht die gleiche Bedeutung.
Im spanischen ist es so, fast alles was auf aje auf hört ist männlich und auf Portugiesisch ist die Endung gem und ist feminin.
Klingt eher französisch oder portugiesisch wie spanisch?