Was bedeutet folgendes auf Deutsch?

Hier das  - (Übersetzung, Sprüche, Status)

11 Antworten

Das ist ein Afroamerikaner der eine obszöne Geste macht ich würde davon absehen seine Meinung zu posten


RapForLife 
Beitragsersteller
 27.06.2015, 00:12

Das ist 2Pac #thuglife

0
TorDerSchatten  27.06.2015, 00:13
@RapForLife

Somit habe ich recht, daß er ein Afroamerikaner ist, das ist politisch korrekt, und er ist totes Fleisch

0

"Ich bin nicht perfekt, aber ich werde immer "echt" sein."

Also ich würde "real" jetzt einfach mal als "echt" übersetzen, wobei du natürlich auch umgangssprachlich sagen kannst, dass du immer "real" bleiben wirst. :) 

Klar, kannst du das als Status nehmen. Ist doch ein nettes Zitat. 


RapForLife 
Beitragsersteller
 27.06.2015, 00:06

Soll ich das in Deutsch machen oder auf Englisch lassen

0
MissPunk  27.06.2015, 00:07
@RapForLife

Ich würde es in Englisch lassen, da es so irgendwie ein bisschen besser klingt. :)

0

ICH BIN NICHT PERFEKT. ABER MANCHMAL BIN ICH ES SCHON .

„Ich bin nicht Perfekt, aber ich werde immer real bleiben“ :) Ich denke schon, dass man das als Status benutzen kann.


RapForLife 
Beitragsersteller
 27.06.2015, 00:06

Soll ich das in Deutsch machen oder auf Englisch lassen

0
GoldenAnswer  27.06.2015, 00:12
@RapForLife

Ich persönlich fände das Englische besser. Und achja, wollte noch sagen, dass das „real“ hier eher im Sinne von „bodenständig“ benutzt wird :)

0

Ich binn nicht perfekt versuche aber immer echt zu sein... klar kann man nehmen