Heyy ^-^
Ich hab nen keines Problem mit was Koreanischem. Hab schon mehrere Übersetzter probiert, aber ich werd da nicht schlau draus...
Es ging darum, dass ich ein Bild von dem koreanischem Judo Team und mir und meinen Freunden hochgeladen hab und ein Koreaner meinte:
Jetzt seit ihr sogar schon mit Amerikaner befreundet? o.o
Dann meinte ich, Wieso Amerikaner? o.o x'D Wir sind auch Deutschland ^-^ (Aber halt auf Koreanisch.
Dann kam seine Antwort.
한국�?디게잘한다
- Also das erste (한국�?) bedeutet ja Korea
- 잘한다 bedeutet gut gemacht
- aber 디게 check ich nicht...
ist das ne Redewendung? oder gehört das mit zu 한국�? ?
Dass er evt meint, dass er mich komplimentiert für mein Koreanisch? o.o
dann kam noch ein Sehr gut. und dann das:
�?�리절머니씨
- ich würde das erste (�?�리) als Sorry Übersetzten
- gehört 절 noch mit dazu? o.o
- und dann kommt 머니 aber ich check das im Zusammenhang nicht...
- 씨 is ja für Mr. oder Mrs. oder?
Ich hab grad erst angefangen Koreanisch zu lernen ><
Vielen Lieben Dank schon mal im voraus ^-^ Liebe Grüße ~ ^-^