Warum wird "I think" als "ich glaube" übersetzt?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

I think & I believe ist sehr sehr ähnlich und wird in den gleichen Situationen benutzt. Du kannst aber beide Übersetzungen verwenden.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Hallo,

think wird je nach Kontext mit glauben, meinen, denken, meinen übersetzt.

Auch im Deutschen verwendet man glauben nicht nur im Sinn von an etwas glauben.

Nicht umsonst heißt es Glauben heißt nicht wissen.

AstridDerPu

Man sagt ja auch "ich glaube", wenn es um Vermutungen geht.
"Ich denke" sagt man eher bei einer Überzeugung: "Ich denke,
wir sollten das Problem anders angehen".

"I think" kann beides bedeuten.