Warum nennen die Amerikaner Frauen oft "Baby"? Wäre so, als wenn wir sie hier "Säugling" nennen

10 Antworten

Die nennen die ja auch HONEY und wir sagen ja auch nicht Honig zu unseren Partnern.


Sexualninki 
Beitragsersteller
 27.03.2012, 15:44

besser als Säugling ;-)))

wir sagen hier zB Honigbär .. völlig in ordnung! :-)

0
Luardya  27.03.2012, 15:48
@Sexualninki

Ist dein Partner dann behaart wie ein Bär? Oder hat er einen ähnlichen Körperbau? Oder brüllt er so rum?

Warum HonigBÄR

0
Sexualninki 
Beitragsersteller
 27.03.2012, 15:52
@Luardya

weil er etwas behaart ist, ähnlichen Körperbau hat und brüllt wenn er besoffen ist!! ;-PPP

Deswegen BÄR ! ^^

0
Sexualninki 
Beitragsersteller
 27.03.2012, 15:52
@VanyTheBunny

wenn dann Honigmaus .. ;-) und schon ist sie wieder weich hehehehe

0
Luardya  27.03.2012, 15:53
@VanyTheBunny

Korrekt. :P

Na meine (Honig)bärin.. Wie gehts dir denn heute so?

Und man ist den ganzen Tag beschäftigt mit fliehen ;)

0
Luardya  27.03.2012, 16:01
@Sexualninki

Du pass auf. Frauen können sich ganz böse in etwas hineinsteigern. Honigmaus. Folgende Gedanken könnten auftreten: Sie sind so schwach wie eine Maus, sie sind so kleine wie eine Maus, sie haben grosse Ohren oder eine Piepsstimme.

Bleib lieber bei Schatz und Baby ^^

0
Sexualninki 
Beitragsersteller
 27.03.2012, 16:10
@Luardya

Sie sind so schwach wie eine Maus, sie sind so kleine wie eine Maus, sie haben grosse Ohren oder eine Piepsstimme.

und wenn das wahr ist? ;-) ..

0

Baby ist schon längst eingedeutscht. Es ist genauso wie viele Männer zu einer erwachsenen Frau mein Mädchen sagen. Baby heißt auch nicht unbedingt Säugling. In der Umgangssprache heißt es soviel wie Schatz.


Sexualninki 
Beitragsersteller
 27.03.2012, 15:46

dann ist es aber ein sehr kleiner, teils sehr lauter und hungriger Schatz!!! :-D

nicht ? ;-)

0
ciadraine  27.03.2012, 15:54
@Sexualninki

Nein. Baby heißt vielleicht bei 100% Übersetzung Säugling, aber in der Umgangssprache Süße/r, Schatz, Darling... Genauso wie wenn man zu Geld Kohle sagt, obwohl Kohle etwas ganz Anderes ist...

1

ich würde sagen, weil Frauen bei Männern den Beschützerinstinkt wecken, wie bei Babys. Sie sind quasi ihre "Babys" ;D also das würde ich jetzt denken, ein anderer plausibler Grund fällt mir nicht ein

Ja aber man kann das auch nicht so 1 zu 1 übersetzen. Aber hierzulande sagen die Männer ja auch oft "Hey Kleine" oder "Hey Süße".

Das hat nehm ich an eben mit dem Beschützerinstinkt zu tun und mit dem "niedlich finden". Das trifft i.d.R. bei Männern ja sowohl bei Babys als auch bei Frauen zu, die sie gut finden... vielleicht kommt es daher...


Maddi86  27.03.2012, 15:50

Man kann Worte oder ganze Sätze nicht immer genau so auslegen wie man sie grundsätzlich übersetzen würde denn Worte haben viele Bedeutungen. Wir sagen eben auch Schatz zu unserem Partner, jemand der Deutsch lernt bekommt aber halt beigebracht, dass ein Schatz ein "geologischer wertvoller Fund" ist z.B.. Das ist eine andere Bedeutung. Und genauso ist es in Amerika eben auch. Das sind die Deutungen und Besonderheiten, die man "um das Englischbuch herum" lernen muss, die Dinge, die sich die Leute dabei denken wenn sie etwas sagen. Und so ist es mit Baby auch....

0

das hat sich so eingebürgert. wortwörtlich ist das ja nicht übersetzbar. baby hat für sie eine ganz andere Bedeutung bekommen in diesem zusammenhang. das ist bei vielen wörtern so.