wann kann man 'est-ce que' im französischen, beim fragen weglassen? oder darf es immer d dastehen?:)

4 Antworten

...siehe Lollafee. Ergänzungen:

  • Eine Inversionsfrage schließt ein zusätzliches est-ce que aus.

Vient-il? oder Est-ce qu'il vient?, nicht aber Est-ce que vient-il?

  • Wenn das Subjekt kein Pronomen ist, wird es bei Entscheidungsfragen mit Inversion hinter dem konjugierte Teil des Verbs als Pronomen wiederholt:

Madame voudrait-elle prendre sa place?

Diese Art der Inversionsfrage ist eher "gehobener Stil".

  • Die latenischen Endung -t der dritten Person Singular taucht in Inversionsfrage stets wieder auf (auch wenn sie bei anderer Satzstellung schon seit Jahrhundeten nicht mehr vorhanden ist) und wird genau dann geschrieben, wenn die geschriebene Form des Verbs sie nicht ohnehin enthält, also:

Elle vient (t nicht hörbar, lat. VENIT) ergibt Vient-elle? (t hörbar);

Il aime (lat. AMAT) ergibt Aime-t-il?

man muss es nicht hinmachen, aber es ist sicherer, da dein gegenüber sich mit est-ce que sicher sein kann, dass es sich um eine frage handelt


bigatmama 
Beitragsersteller
 24.09.2013, 22:19

Danke :)

0

Es darf immer da stehen. Und man kann es immer weglassen. Es gibt drei Fragearten: die mit est-ce que, die mit Inversion (Umkehrung von Subjekt und Prädikat, noch einen Strich dazu und ggf. mit "t-" würzen) und die durch Intonation (normaler Satz, den die Sprechmelodie zu einer Frage macht).

wie schon gesagt, kann man est-ce que immer einbauen und immer weglassen. Manche Frage verkomplizieren sich unnötig mit est-ce que, zB kommst du? tu viens? da würde im langage parlé keiner sagen est-ce que tu viens? Manche Fragen klingen besser mit est-ce que: qu'est-ce que on mange? was essen wir (was sollen wir essen)? klingt besser als que mange-t-on?