Narutos schreckliche Manga Übersetzungen?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Der Manga wurde erstmals im Magazin Banzai veröffentlicht, Band 1 mit Kapitel 1 erschien vor 21 Jahren. Damals waren japanische Begriffe komplett unbekannt, das Internet in den Kinderschuhen. Um den jungen Lesern, wie mir, ich war da 12, den Einstieg in dieses neue Medium zu erleichtern wurde alles vereinfacht. Goggle hätte auf die Antwort : "Was ist ein Sensei" vermutlich noch keine brauchbare Antwort ausgewiesen.

Zudem könnten die Lizenzen eine Rolle gespielt haben, da müsste man mit der englischen Variante vergleichen.

Das liegt vermutlich daran das Manga und Anime nicht vom gleichen Übersetzer übersetzt werden.

Woher ich das weiß:Hobby – Ich schaue viel Anime und lese viel Manga in meiner Freizeit

ja ist so. sonst mal die Englische variante nach gucken wie diese ist

Woher ich das weiß:Hobby – 1100+anime/Sono me ni yakitsu O kunda na/Yowai mono mi nikui

Hallo Astia,

Ja, das ist (leider) bei der deutschen Übersetzung.( die Deutsche Synchro im Anime ist auch nicht die best e(KoMm ScHoN sAsUkE)😂). Habe mich zuerst auch erst gewundert, aber mit der Zeiz gewöhnt man sich daran.

LG Luca^^


Astia 
Beitragsersteller
 27.02.2022, 18:31

Ich fand die Synchronisation von im Anime in Ordnung, ich bin aber auch nicht so tief in dieser Bubble.
Habe dann später irgendwie erfahren das Sasuke ganz anders ausgesprochen wird als in der deutschen Synchronisation.

Im großen und ganzen war des aber als Laien in Ordnung, bis dann irgendwann später Naruto eine andere Stimme bekommen hat und sich das Studio gedacht hat es müsste komplett Hirnrissige Änderungen vornehmen.
Mein liebstes Beispiel bleibt da immernoch Gruppenführer Yamato, die haben den dann einfach in Kommandeur Yamato umbenannt ohne irgendeinen Sinn.

Aber selbst Kommandeur Yamato ist ertragbarer als Weissauge für Byakugan oder Hokage der Dritte als wäre er ein adeliger.

LuAnime  27.02.2022, 18:45
@Astia

Das stimmt, tja Naruto hat sich halt von der Synchro bis zur Übersetzung verändert.