Koreanisch lernen...Was bedeutet jetzt yo?
Also ich lerne gerade erst Hangul und habe bis jetzt alles verstanden ( bin erst bei eo), aber was zum teufel ist yo? Ich kann leider nicht auf koranischen Schriftzeichen schreiben, sorry. Mir wurde erklärt, dass man es ans ende eines Satzes stellt und es den Satz dann höflicher macht....also so wie Bitte? Dann wurde mir aber auch noch gesagt, dass uyu Milch heißt. wenn man jetzt yo daran gibt, also uyuyo (bitte korrigiert mich wenn ich blödsinn labere) Dann heißt es so viel wie: Das ist Milch. Hää? Also doch keine höflichkeitsform sondern ein Artikel und ein Adjektiv...? Bitte irgendjemand der sich damit auskennt...?
3 Antworten
Koreanisch hat mehrere Höflichkeitsstufen, die sich zu einem großen Teil über die Verb-Endung definieren.
Das yo ist Teil der Verb-Endung für eine Höflichkeitsstufe namens "haeyo-che".
하다 hada (Grundform)
해 hae = tun (zu Freunden und Jüngeren)
해요 haeyo = tun (zu Älteren & Respektpersonen)
가다 gada = gehen (Grundform)
가 ga = gehen (zu Freunden und Jüngeren)
가요 gayo = gehen (zu Älteren und Respektpersonen)
Das funktioniert aber nur bei Verben bzw bei Sätzen ohne Verb als Satzendung. Du kannst also nicht an irgendwelche Wörter yo dranhängen.
Am besten du lernst Koreanisch strukturiert und Lektion für Lektion, dann lernst du auch die Höflichkeitsformen richtig kennen :)
Generell hast du schon recht, das 요 wird ja generell an Verben angehängt um den Satz höflicher zu machen.
Wenn du aber in einem Gespräch zum Beispiel mehrere Sätze hast, die sich aufeinander beziehen und du aber nicht immer die gleiche Info/das gleiche Verb wiederholen möchtest, dann kannst du im zweiten Satz ganz einfach statt dem Verb ein -요 ans Satzende packen. Das geht aber nur, wenn das weggelassene Verb durch den Kontext eh offensichtlich ist. Klingt kompliziert, aber hier mal ein Beispiel:
A: 내일 어디에 갈 거에요? ("Wohin wirst du morgen gehen?" 에요 ist hier die höfliche Endung des Verbs)
B: 도서관요 ("In die Bibliothek" - das Konstrukt "ich werde ... gehen" wird durch einfaches 요 ersetzt)
A: 누구하고요 ("Mit wem"? )
B: 친구하고요 ("Mit einem Freund")
So wurde es mir damals von meiner Lehrerin erklärt, hoffe es hilft etwas :)
Ahh...ok ich denke ich habs jetzt verstanden. Danke :)
요 ist einfach nur eine Satzendung. Es definiert in welcher Höflichkeitsform ein Satz ausgedrückt wird. Das benutzt du einfach immer am Ende eines Satzes, wenn du mit jemanden sprichst der älter ist als du, oder fremd ist.
Und wenn er dich fragt, was du trinken möchtest, und du willst dann sagen:"Milch", dann sagst du "우유요".
갈 거예요 wäre richtig :) Verb. aber sonst gute Antwort.