Kann mir das jemand ins Niederländische übersetzen?

7 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

sorry: is " goedenacht". So ist das korrekt geschrieben. "Welterusten" ist auch ok. Wichtig: goedenacht ist 1 Wort!

Voor WimdeHaan: "goedenacht" gibts auf jeden Fall in den Niederlanden!!! Ich bin niederländisch Lehrerin hier in Deutschland und schau mal in "de dikke vanDale"!! (das ist ein niederländisch-deutsch und deutsch-niederländisch Wörterbuch worin wirklich alles steht was es gibt!!

Also Fantasma, so ist es 100% richtig ;-) :" Goedenacht, slaap lekker en droom maar fijn, ik hou van je (jou)".Liebe Grüsse

goede nacht ist falsch, gibts nicht auf Niederländisch (nicht sprachlich auf jeden Fall), man sagt, schreibt : wel te rusten, slaap lekker...

Ach, muss Liebe schön sein :-)

Noch etwas Fantasma; der Unterschied zwischen "je" und "jou" ist wenn Du "jou" sagst Du es mehr betonst dass Du genau DIESE Person meinst. Heutzutage ist es absolut gleich ob Du "ik hou van je" oder "ik hou van jou" sagst oder schreibst. Viel Glück.....:-)

Gute Nacht - Goede nacht. Schlaf gut - (umgangssprachlich) slaap ze oder slaap lekke.rSchöne Träume - zoete dromen. Ich liebe dich - ik hou van jou

Also, Goede nacht, slaap lekker en zoete dromen. Ik hou van jou = Gute nacht, schlaf gut und schöne Träume. Ich liebe dich.

Goede nacht, goede en leuke dromen slapen, ik hou van je.

So in etwa?