James Bond Rollenbiographie schreiben?

Cooper73  27.10.2021, 14:56

Du solltest vielleicht ergänzen, ob Du Dich auf die Romane beziehst oder auf die Filme.

Lost26053 
Beitragsersteller
 27.10.2021, 15:07

Ist relativ Egal aber würde mich eher auf die Filme beziehen. Muss ihn in darstellendes Spiel Aufführen

Cooper73  27.10.2021, 15:11

(Ist nicht ganz so egal, weil die filmische Umsetzung zT stark von der Romanvorlage abweicht.)

Lost26053 
Beitragsersteller
 27.10.2021, 15:25

ok also mir persönlich geht es um die Verfilmung eher

3 Antworten

"Moneypenny, wie könnte ich Dich vergessen !"

So etwas in dieser Art müsste er eigentlich immer wieder gesagt haben.

So viele Phrasen, die er regelmäßig sagt, gibt es da garnicht. Das "Bond... James Bond" und "Geschüttelt nicht gerührt" wurde ja bereits genannt. Ansonsten weiß ich nicht, ob es vielleicht noch von Interesse sein könnte, dass Bond, vor allem in den älteren Filmen, soweit ich mich erinnere, häufig einen zynischen Kommentar zu dem Tod eines Gegners sagt. Ein paar Beispiele:

ACHTUNG SPOILER teilweise:

  • "Goldfinger": Am Anfang stößt Bond einen Gegner in eine mit Wasser gefüllte Badewanne und wirft einen eingeschalteten Ventilator hinein. Der Mann bekommt einen tödlichen, elektrischen Schock und stirbt. Bond sagt daraufhin doppeldeutig: "Shocking. Positively Shocking." (Auf Deutsch funktionierte das nicht so gut. Da sagt er merkwürdigerweise "Widerlich. Einfach widerlich", obwohl es "Schockierend" besser getroffen hätte.)
  • "Goldfinger": Am Ende, nachdem Goldfinger aus dem Flugzeugfenster fliegt und stirbt, fragt Pussy Galore: "What happened? Where is Goldfinger" Und Bond daraufhin "Playing his golden harp." ("Der spielt auf einer goldenen Harfe")
  • "Thunderball": Bond erschießt einen Gegner mit einer Harpune und sagt daraufhin: "I think, he got the point". ("Ich glaube, er hat's spitz gekriegt")
  • "Thunderball": Bond's Gegnerin wird in einem Tanzcafe versehentlich erschossen. (Schuss war durch die laute Musik nicht zu hören) Bond setzt sie an einen Tisch wo bereits Leute sitzen auf einen leeren Platz und sagt: "Mind if my friend sits this one out? She's just dead" ("dead" heißt in dem Fall sinngemäß übersetzt "todmüde". Auf Deutsch wurde daraus leider: "Sie wird Sie nicht stören, sie ist nämlich tot.")
  • "Live And Let Die": Bond steckt seinem Gegner eine Pressluftpatrone in den Mund und dieser platzt daraufhin. Solitaire fragt Bond "Where is Kananga" und Bond antwortet: "He always did have an inflated opinion of himself." (Deutsch: "Er war schon immer ein ziemlich aufgeblasener Kerl")
  • "Moonraker": Bond wirft seinen Gegner aus der Raumstation. Holly fragt "Where is Drax?" und Bond daraufhin: "Oh. He had to fly."

usw. usw.