Hilfe bei dieser Lateinübersetzung?
Hey erstmal, wollte fragen ob jemand so nett wäre und mir bei meiner Übersetzung helfen könnte? Ich höre auch sehr gern Verbesserungsvorschläge, da mir dieser Text überraschend „einfach“ gefallen ist und ich bezweifle, dass es so stimmt! Danke im vorraus!
Scilicet Miseni Gaius multa discere potest, quae usui ei sunt. Tamen hic nonnulla deesse videntur, quae ad adulescentes optime instruendos necessaria sunt. Itaque Gaius Romam mittendus est. Nam confiteor Romae optimas condiciones esse multa discendi. Gaio igitur patre amisso etiam mater relinquenda est. Commoda vitae, quibus uti in Campania consuevit, ei remittenda sunt. At Gaio voluntas Romam petendi est.
Meine Übersetzung:
Natürlich konnte Gaius vieles in misenum lernen, welche diesem nützlich sind. Dennoch scheinen hier manche Dinge zu fehlen, die notwendig sind, um die Jugendlichen am besten zu lehren. Deshalb muss Gaius nach Rom geschickt werden. Denn ich gestehe, dass es in Rom die besten Bedingungen gibt, vieles zu erlernen. Folglich/ Also muss Gaius, nachdem der Vater verloren wurde, auch die Mutter zurück lassen. Die Vorteile des Lebens, die er in Kampanien gewohnt ist,...? Aber Gaius hat den Willen, Rom aufzusuchen.
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Volens/1444748690_nmmslarge.jpg?v=1444748690000)
Der Abl. abs. "patre amisso" kann mit "nach dem Verlust des Vaters" übersetzt werden.
"ei remittenda sunt!" ist dem Sinn nach "er muss darauf verzichten".
Doch, der Text ist einfach, wenn man nd-Formen kann.
"