Heißt es advertising Oder advertisement? Wer kann helfen? :)
Möchte so allgemein "die Werbung" sagen also was ist hier z.B. Richtig: "advertising/advertisement influences us" ?
8 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
"advertisement" (Kurz: "advert" oder "ad") ist die konkrete Anzeige in der Zeitung , der konkrete "Werbespot" im Radio oder im TV. .
Werbung im Allgemeinen ist "advertising", und dieses Wort ist nicht zählbar: Man kann also nicht sagen : This is an advertising (so wie es auch im Deutschen lange Zeit undenkbar war zu sagen: "Ich habe eine gestern Werbung gesehen" , oder "Ich habe 2 Werbungen gesehen").
Also: "Advertising influences us" ODER "Advertisements ( Adverts / Ads influence us".
Achte auch darauf, dass Engländer und Amerikaner das Wort "advertisement" sehr unterschiedlich aussprechen.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Advertising influences us ist korrekt. Der Unterschied zwischen die zwei Worter kann auf dieser Weise erklaert werden:
We inserted an advertisement into the magazine, as we knew that advertising influences buyers
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Hallo,
beides geht, wobei advertising hier das weitaus gebräuchlichere Wort ist.
AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
Hier paßt nur "advertising" (Werbung), denn es ist allgemeiner als "advertisements" (Anzeigen).
Gruß, earnest
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Unkn0wnFr3ak/1509050096682_nmmslarge__250_0_720_720_91a4c30cae4c9b287f227baf40f1ddeb.jpg?v=1509050099000)
advertisement ist das nomen und advertising ist das verb, glaube ich :D
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Danke für die ausführliche Antwort :)