Hat das "Mark" in Deutsche Mark, Rückenmark und Tomatenmark etwas gemeinsam?
5 Antworten
Hier gab es drei verschiedene germanische Wortstämme (und noch einen lateinischen Wortstamm, wenn man den Vornamen Mark hinzunimmt).
https://en.wiktionary.org/wiki/Mark#German
1) Tomatenmark und Knochenmark passen zusammen, "Mark" bedeutet hier so etwas wie "Masse im Inneren". Schwedisch "märg", englisch "marrow".
2) Die Deutsche Mark hat damit nichts zu tun, ein zweiter Wortstamm führte zur Währung "Mark".
3) Und es gibt noch einen dritten Wortstamm, "Mark" im Sinne von Grenzgebiet (vgl. Mark Brandenburg). Schwedisch "mark" (bedeutet heute Feld o.ä.).
4) Markus/Mark als Vorname ist ein vierter Wortstamm, der mit den anderen nichts zu tun hat, Latein war hier der Namensgeber, Mars ist der Kriegsgott, und Markus war ein "Krieger".
Hier sind also mehrere Wortstämme im Deutschen gleichlautend geworden, Schwedisch hat noch den Unterschied märg/mark.
Ja, deswegen werden bestimmte Begriffe demnächst angepasst: z.B. Tomateneuro...
Ja, Mark bedeutet ursprünglich das Kriegerische
Nur die Schreibweise - beim Geld kommt "Mark" von Markierung.