Frage zu Koreanischer Sprache
Ich hab schon viele Koreanische Musik gehört und bin dann auf Wörter gestoßen, die es nur jeweils in einem Lied gibt, das heißt ich hab diese Wörter nie wo anders gehört. Daher wollte ich von euch wissen, was diese Wörter denn auf Deutsch heißen: "unnie", "Gizibe", "Mahana" "Nania" Weiß das jemand? In Zeichenschrift hab ich die Wörter nicht und wenn ich die in Druckbuchstaben bei Google eingeben, wird das einfach nicht übersetzt... also kann hier einer Koreanisch?
7 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Hi, Gizibe ist eher abwertend gemeintes Wort für ein Mädchen. Die letzten zwei Wörter kann ich nicht richtig zu ordnen. Vielleicht sind das Eigennamen?
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Hi,
vielleicht ist mit dem dritten Wort "Manhwa" gemeint. Das ist die koreanische Version von Manga. Das vierte Wort kommt vielleicht aus dem Roman "Die Chroniken von Narnia". Sicher bin ich aber nicht. Wenn ich den ganzen Text sehe, kann ich dir vielleicht besser helfen.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Rukichan/1704656080953_nmmslarge__0_98_581_581_441d061c0d95d9286486b4d13f26a520.jpg?v=1704656081000)
der Text von dem ersten heißt "come and do the unnie" und der Text von dem zweiten heißt "na nalnag gizibe. Where my bad girls at" und das 3 mit "Mahana" da hab ich den Text nicht mehr gefunden aber aus dem gehör raus hört es sich an wie "malnag na mahana" und das mit "nania" hab ich eben selber gefunden^^ das war ein hörfehler denn im Text steht "mariya" und nicht "nania"
![](https://images.gutefrage.net/media/user/nicha2/1527472328544_nmmslarge__25_42_486_486_d7dc8fe93030e42d52815a224a2010b3.jpg?v=1527472329000)
wenn du ANIYA statt NANIYA gemeint hast, heißt dass so viel wie NEIN
![](https://images.gutefrage.net/media/user/juneeshine/1444745918_nmmslarge.jpg?v=1444745918000)
Unni heißt in deutsch große schwester, wird aber nur von weiblichen personen benutzt. Männliche sagen Nuna. Jedoch benutzen es auch freunde untereinander wenn jemand über ein jahr älter ist. Leider kann ich keines der anderen wörter verstehen die du geschrieben hast da es ja keine richtigen wörter sind sondern nur was du verstehst. Google vll. mal die romanziation der lieder und suche das richtige word raus? Ist zwar immer noch nicht so gut wie hangul aber besser als geraten :)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/juneeshine/1444745918_nmmslarge.jpg?v=1444745918000)
und hier unnie und nuna in hangul falls du das einfach mal sehen willst :) Unnie = 언니 Nuna = 누나
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
언니 unnie -> ältere Schwester einer weiblichen Person
기집애 Gizibe -> bad girl, hot chick
Die anderen "Wörter" kommen nicht in dem Lied vor und existieren nicht im Koreanischen. D.h., du hast dich entweder verlesen, oder der Ersteller des Videos kann nicht gut romanisieren.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/nicha2/1527472328544_nmmslarge__25_42_486_486_d7dc8fe93030e42d52815a224a2010b3.jpg?v=1527472329000)
kommt ''mariya'' aus ft.island 'hello hello'?
ich glaub das schreibt man 'maliya' und heißt 'bedeutet' oder 'meinen' bin aber nicht so gut in koreanisch
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Rukichan/1704656080953_nmmslarge__0_98_581_581_441d061c0d95d9286486b4d13f26a520.jpg?v=1704656081000)
Ich weiß nicht mehr von welchem Lied, aber F.T.Island hör ich nicht, weswegen das nicht sein kann
weiß ich nicht, denn die kamen so in einem Lied vor. Das erste Wort wurde am ende jedes Satzes im Refrain verwendet und das andre Wort kam 2-3 mal in den Strophen vor