Englisch: To do VS. Doing! Was kommt wann?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

stop + Infinitiv kommt relativ selten vor. Es heißt meist "anhalten, um etwas anderes zu tun":

He stopped to answer the phone. Er hörte auf (z.B. zu reden), um ans Telefon zu gehen. - ODER: He walked down the street, then he stopped to light a cigarette.

stop doing something kommt dagegen sehr oft vor = aufhören, etwas zu tun:

Please stop smoking. -- Stop your nagging please. -- They stopped talking when John entered the room.


cmacm  24.10.2013, 23:37

nein!!

He stopped to answer the phone. Er hörte auf (z.B. zu reden), um ans Telefon zu gehen.

bedeutet

Er hielte an um ans Telefon zu gehen......sonst muss mann sagen was er stoppte...

zB. He stopped talking to answer the phone.....

er stoppte den prozess des redens um ans telefon zu gehen

lass es dir endlich gesagt werden..lerne ..es ist doch meiner sprache....ich will dir nix böses nur korrigieren was nicht stimmt.

earnest  25.10.2013, 06:33
@cmacm

Ich möchte nach all diesen Endlosschleifen nur deinen eigenen Satz zitieren und dich herzlich bitten:

"Stop your (process of) nagging please."

Der Beitrag von Bswss war sonnenklar.

cmacm  25.10.2013, 11:37
@earnest

Sonnenklar aber falsch ...der Beispiel Satz wurde eindeutig fehlerhaft interpretiert

bswss schrieb:

He stopped to answer the phone. Er hörte auf (z.B. zu reden), um ans Telefon zu gehen.

und das stimmt eindeutig nicht, sorry...die Erklärung habe ich dann beigefügt...weil du beschwerst dichbei mir wenn ich ein Fehler nur anmahne und nicht erkläre (remember?)......da hier sogar Gross/Klein Schreibung von 1 Buchstabe korrigiert wird, finde ich das o.g. mindestens die Sache dienlich...

AstridDerPu hat sogar auch schon deshalb den Beispielsätze/Interpretationen korrigiert in ihren Ausführung.

Bswss  25.10.2013, 15:09
@cmacm

@cmacm - You simply do not understand the grammar of your own language. My advcie: buy and study a GOOD book of English grammar, particularly the chapter on GERUNDS, that would be a very good read for you.

P.S. Ich könnte Dir sogar solche Sätze aus englischen Romanen mit stop + Inf. liefern.

Bswss  25.10.2013, 15:13
@Bswss

Und wenn Du DIES SORGFÄLTIG liest, verstehst Du vielleicht, was ich meine.

http://www.xcers.com/accent/accent30.php

Teacher: We stopped to study and we stopped studying. The first sentence we stopped to study means we are studying now. We were doing something else, maybe talking or watching TV. But we stopped doing (that) in order to study.

earnest  25.10.2013, 17:01
@cmacm

@cmacm:
-Why don't you stop nagging?
-Why don't you stop complaining?
-Why don't you accept that even native speakers can make mistakes?
No big deal. After all - we're all human.

cmacm  26.10.2013, 22:41
@earnest

weil ich hier keiner gemacht habe...ganz einfach......sogarAstrid hat es eingesehen und die beispielsatz interpretationen geändert auf meiner erklärung..case closed :-)

cmacm  26.10.2013, 23:06
@Bswss

dein og. beispiel: Teacher: We stopped to study and we stopped studying. The first sentence we stopped to study means we are studying now.

Das kannst du nicht ernst meinen oder??????????? ich dachte du konntest englisch :-( ....nun kann ich dich garnicht mehr ernst nehmen.

Falsch weil ohne den** zusatz** verb (zB. reading) heisst es für ein Muttersprachler ganz einfach....** wir hielten an um zu studieren.........mehr nicht und weniger nicht mein Gott, es ist meiner Sprache......was weiss ich was du gelernt hast, aber ich kann es nicht ändern. so ist es!

We are studying now.....heisst .....wir studieren in moment, jetzt

We stopped zu study......wir hielten an um zu studieren

We stopped studying.....wir hörten auf zu studieren...beendeten den prozess.

wenn du mir nicht glauben willst, bleib sowie du bist...den danke von astrid reicht mir...und den habe ich :-).

cmacm  26.10.2013, 23:10
@earnest

siehe kommentar ausführung an bswss beispeil oben die so aussieht:

Teacher: We stopped to study and we stopped studying. The first sentence we stopped to study means we are studying now. We were doing something else, maybe talking or watching TV. But we stopped doing (that) in order to study.

und dann sag mir du es genau so siehst es wie bswss.....

da bin ich echt gespannt. No big deal. After all - we're all human. :-))

cmacm  26.10.2013, 23:16
@Bswss

ps: habe gerade die zeit genommen und dein link gelesen....bis zum obigen beispiel war alles gut.........dann wurde es lächerlich.......glaubst du nur alles was du liest nur, oder ist dein glauben basiert auf wissen????? Ich dachte du findest auch google tranlator doof / fehlerhaft....oder nicht?...es gibt auch fehler in dict.cc und in leo.org ...glaubst du sie auch???

cmacm  26.10.2013, 23:32
@Bswss

natürlich kannst du, ich auch , es gibt tausende ABER....darum geht es nicht....sondern dein FASLCHE Interpretation eines beispielsatzes....wohl tomaten auf den augen

ps: your condescending tone in this instance makes you look even more ridiculously ignorant....look again, pleeeease...open your mind and think a little.

lustig ist das earnest, den ich eigentlich bisher schätzte, scheint in diesen Fall so blind zu sein wie du ......bin gespannt ob ihr irgendwann die grösse besitzen euch zu entschuldigen.....echt gespannt.

ps. leider finde ich kein xcers.com kontakt adresse , ich wurde sie anschreiben, ich wette sie wurden es ändern.

earnest  27.10.2013, 06:21
@cmacm

You keep rambling on and on.

Lerne lesen und verstehen.
Befleißige dich eines zivilisierten Umgangstons.
Was mich betrifft: case closed.

Bswss  27.10.2013, 10:18
@cmacm

MY eyesight ist still OK. I should say that YOU are the one that needs some kind of treatment for cognitive block.

Und dies ist definitiv mein** letzter** Beitrag an Deine Adresse.

cmacm  24.10.2013, 23:30

Yeeees!

Please stop the process of smoking. --

Stop your process of nagging please. --

They stopped the process of talking when John entered the room.

ja!...your honour, I rest my case

Bswss  25.10.2013, 15:03
@cmacm

Sorry, dies ist grammatischer Amoklauf. Du hast nicht verstanden, was ein Gerundium ist.- hast wohl auch nie Latein gelernt.

cmacm  26.10.2013, 22:38
@Bswss

einfache erkärungen helfen mehr als komplexe Sprachwissenschaftlichen. Ich bin hier Menschen zu helfen, die mit komplexitäten nicht klar kommen und einfach zu verstehende antworten brauchen um weiter zu kommen... latein ist auch hier nicht der thema... sondern einer phliosophie des lehrens :-) Ich interpretiere die beispiele korrekt...du nicht

Hallo,

• stop doing sth. = aufhören, etwas zu tun

Beispiele:

He stopped smoking to answer the phone. (= Er hörte auf zu rauchen, um ans Telefon zu gehen.)

He stopped smoking 10 years ago. (= Er hörte vor 10 Jahren mit dem Rauchen auf, d.h. er hat es sich abgewöhnt.)

Stop smoking! (= Hör auf zu rauchen!)

• stop to do sth. = anhalten, um etwas zu tun

Beispiel:

He stopped to smoke (= Er hielt an, um zu rauchen).


cmacm  24.10.2013, 21:19

@AstridDerPu Entschuldige mich hiermit öffentlich in allen formen, ich schaue nicht oft in alte Sachen.und schalte viele kommentaren aus. wg. zu viel mails (und es war der zweite mal )... ein ganz ehrlich gemeinte ...Sorry

supershoe  24.10.2013, 20:25

dem ist nichts mehr hinzuzufügen, glaube ich :) auch wenn ich das beispiel mit "rauchen" eher schlecht finde :)

sunnyele 
Beitragsersteller
 24.10.2013, 20:27

Danke für deine Antwort...

Also bei stop und to do sth. ist es IMMEr: anhalten, um etwas zu tun ??? oder gibts ausnahmen???

DAnke auf jeden fall... :D

cmacm  24.10.2013, 21:09
@sunnyele

ing ist immer ein prozess

He stopped to eat....er hielte an um zu essen (fakt)

He stopped (the process of) eating....er stoppte das prozess des essens

also nicht die gleiche bedeutung

He started to eat.....er begann zu essen (fakt)

He started (the process of) eating....er begann mit den prozess des essens

wobei beide grundsätzlich die gleiche bedeutung haben

vor einen ing kannst du sagen...in the process of oder...the process of

außer bei **going to**** future

Bswss  24.10.2013, 21:48
@cmacm

Lieber cmacm: Du verwechselt jetzt Gerund und PRESENT PARTICIPLE. "He stopped eating" hat mit dem Prozess des Essens überhaupt nichst zu tun - "eating" ist ein GERUND - ein "substantiviertes Verb", bedeutet also DAS ESSEN.

cmacm  24.10.2013, 22:13
@Bswss

ooohhhh nein. TUE ICH Bestimmt NICHT ....

He stopped** the process of** eating.....either lunch, breakfast etc o.ä. ...

alternative bedeutung

He stopped the process of eating...... ( für immer/allegemein....wobei das sehr

unwahrscheinlich ist...es sei denn Hungerstreik mit Todesfolge)

aber das prozess des Essens stellte er ein, oder ist es etwa kein Prozess

wenn du ißt ??????****

cmacm  24.10.2013, 22:19
@Bswss

es ist völlig egal wie du es wissenschaftlich nennst.....es ist zwangsläufig immer noch ein prozess ablauf die eingestellt wurde....ob real oder als fakt

cmacm  24.10.2013, 23:27
@Bswss

Man kann alles verkomplizieren und schwierig machen, mit grammatikalische Begriffe rumwerfen, die kein Mensch behalten kann auf Dauer, und hoffen alle denken man ist soooo klug. Aber weshalb fragen sie alle hier, weil sie es in die Schule nicht kapieren können!. Weil da werden die fette Begriffe rumgeworfen, egal ob es einer kapiert oder nicht! friss oder stirb! Der gute Lehrer vereinfacht und lehrt. ING ist ein Prozess (Ausnahme- going to=will) ING ist der prozess form....ausser going to=will

Kack auf Begriffe, Leute wollen es verstehen und behalten können als Muttersprachler musste ich es in die Schule lernen in England und so lernen wir es! und schau...wir könnnen es alle...ohne Begriffe! (auch wenn ich sie alle kenne-wg. Beruf) stoppe jemand in die Strasse und frage nach genitiv oä. sie wissen es nicht...aber sprechen die Sprache

einmal noch!

complaining to the manager ist unpleasant

bedeutet:

the process of complaining to the manager ist unpleasant.....und complaining ist ein prozess...es braucht zeit....

shopping is fun

bedeutet:

the process of shopping is fun.....und shopping ist ein prozess...es braucht zeit

to shop is fun

bedeutet: to do the action is fun --cold fact

to complain to the manager is not pleasant

bedeutet:

to do the action and complain is not pleasant.....cold fact.

Ende der Durchsage....you can't teach me to suck eggs

Ich will das man es kapiert und nicht mit Begriffe erschlagen wird

Ich will kein Zauberer sein, sondern Leute helfen in ein simpel verständlichen weise

sunnyele 
Beitragsersteller
 26.10.2013, 10:25
@cmacm

danke für deine antwort... :D