Englisch bei Imbiss bestellen?

3 Antworten

Da gibt es viele Moeglichkeiten. Wie andere hier sagen, um moeglichst hoeflich zu sein "I would like XXX".

Gänger, wo ich in den USA bin, sind so Sachen:

A) Can I please get a hot dog with the works, a small fry, and a large Coke / Pepsi?

B) Give me a hot dog ... Coke / Pepsi, please*.

C) I'll have a hot dog ... Coke / Pepsi, please*.

Hier kommt "please" am Ende.

Die Versionen sind hoeflich genug. ;-)


HansH41  28.06.2017, 09:14

  Gänger  =   Gängiger = üblicher  Das war die Autokorrektur?

0
Pfiati  28.06.2017, 09:54
@HansH41

Jepp "gängiger". Die Autokorrektur / der Texteditor ist besonders aggressiv ... nachdem was ich so hoere. ;-)

Im Ernst ... Sachen werden nicht nur verkehrt "autokorrektiert", sondern nach dem "Abschicken / Absenden" geändert.

Gar nicht cool.

0

Ich stelle mir gerade den Imbiss vor, der Bestellungen am Telefon annimmt. Was hast Du also im Sinn, und vor allem im welchen Land soll es geschehen ?

freundlich sein und nich nich um den heißen brei reden? :D
einfach wie in deutschland?
I would like (to have) thaaaat pizza oder ... a middle size coke ...


Pfiati  28.06.2017, 07:37

Wo ich her bin, vielleicht leicht korrigiert: I would like to have a slice of that pizza (hindeuend) and a medium Coke, please.

Mann kann die Pizza auch nennen:

I would like to have a slice of sausage and mushroom, and a medium Coke, please.

Hunger!

2