Doch bedeutet Vorwurf und hat aber andere Bedeutung wie unten?

3 Antworten

Normalerweise drückt doch irgendeine Art von Gegensatz oder Widerspruch aus. Ein paar typische Beispiele:

Das habe ich dir doch schon gestern erklärt — das sagt man, wenn man jeman­dem etwas erklärt hat und die Sache damit eigentlich abgeschlossen sein sollte, aber der andere benimmt sich so, als ob er es immer noch nicht verstanden hätte
Alles war ruhig, doch dann gab es plötzlich Lärm — hier ändert sich etwas, es be­steht also ein Gegensatz zwischen dem Vorher und dem Nachher
Das müßtest du doch selber wissen — du müßtest es wissen und weißt es trotz­dem nicht, hier besteht also ein Gegensatz zwischen dem Soll und dem Ist, den man als Vorwurf gegen den anderen vorbringt
Doch da hatte er sich getäuscht — seine Erwartung paßt nicht zur Realität

All diesen Beispielen ist es gemeinsam, daß irgendetwas nicht so ist wie, es sein sollte oder zu erwarten wäre. Das ist die normale Verwendung von doch.

Bring mir doch eine Zeitung mit!

Hier hat das doch fast gar keine Funktion, es verstärkt nur die Bitte. Vielleicht ist der Hintergrund, daß man denkt: Es ist für dich zwar ein Umweg oder eine Beschwerlich­keit, mir die Zeitung zu bringen, aber ich bitte dich, daß du es trotzdem machst.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

tidy42 
Beitragsersteller
 08.07.2021, 21:13

Bring mir doch eine Zeitung mit!

Doch hier bedutet ----> Verstärkung? Also ich meine es ernst? ( doch)?

0
indiachinacook  08.07.2021, 21:19
@tidy42

Es verstärkt die Bitte — also in der Art von „Bitte bitte bitte bring mir eine Zeitung mit, auch wenn Du dafür einen Umweg einlegen mußt ud dazu eigentlich keine Lust hast“. Aber es ist nur eine schwache Verstärkung, die man meist ohne besonderen Hintergedanken hinzufügt. Der Satz würde auch ohne das doch funktionieren.

1

Bist du deutscher Muttersprachler? Ich frage deshalb, weil bei mir Austauschschüler aus mehreren Ländern lebten. Bei unseren Unterhaltungen haben wir festgestellt, dass es in keiner Sprache unserer Schüler (Spanisch, Portugiesisch, Tschechisch, Englisch, Schwedisch, Finnisch, Ungarisch) ein Wort mit dem Bedeutungsumfang wie das deutsche Wort "doch" gibt. Es kann Vorwurfsvoll sein: Und doch gehst du morgen zur Schule. Es kann Verwunderung ausdrücken: Bist ja doch zur Schule gegangen? Es kann eine Bestätigung ausdrücken wenn man sich selbst etwas unsicher ist: "Kommst du morgen auch?" "Naja, ach, doch ich komme." Oder kann eine Bitte ausdrücken: Wenn du in die Stadt gehst bring mir doch mal bitte Schokolade mit. Auch die Betonung beim Sprechen kann dem Satz noch einen anderen Ausdruck verleihen.


tidy42 
Beitragsersteller
 08.07.2021, 21:08

Was bedeutet doch in der letzte Zeile( blau markiert)?

0
milujijazyky  08.07.2021, 21:12
@tidy42

Je nach Betonung: Bring mir doch eine Zeitung mit. So wird jemand sagen der erst sagte dass er keine Zeitung mitgebracht haben will. Ohne Betonung "Bring mir doch eine Zeitung mit" ist das mehr oder weniger eine umgangssprachliche Bitte.

0
Werdande  08.07.2021, 21:11

Und das Universalargument in jeder Diskussion: "Doch!" (Dabei die Arme verschränken und mit einem Fuß aufstampfen)

0

Doch kann bedeuten, dass etwas anders läuft als es gedacht oder geplant war oder einen Widerspruch ausdrücken. "Wir wollten zum Strand, doch es begann zu regnen." "Ich war satt, doch ich aß noch etwas."

In deinem Beispiel " Bring mir doch eine Zeitung mit" macht das Wort aus einer Aufforderung einen Vorschlag. Es sei denn, die Person hat vorher gesagt, dass sie keine Zeitung haben möchte...