"beziehungsweise" auf Englisch
Folgendes Problem: Ich weiß, dass "respectively" "beziehungsweise" heißt, aber nicht, wie ich es in einen Satz einbaue... Nehmen wir mal folgenden erfundenen Beispielsatz: "Although this is the preferred (...) commonly used procedure (...), I suggest to continue our work with another method" Wo würde ich ein respectively einsetzen? Vor "commonly", oder hinter "procedure"? Natürlich könnte man da auch einfach ein "and" einsetzen, aber es geht mir darum, zu verstehen, wie ich "beziehungsweise" in einen englischen Satz einbauen kann, ohne dass ein dicker Grammatikfehler entsteht...
8 Antworten
Beispielsatz: "Although this is the preferred respectively commonly used procedure, I suggest our work with another method" so hat das meine englischlehrerin zumindest erklärt und in der klassenarbeit hat sie das auch nicht als fehler angestrichen, also muss es ja richtig sein :D tut mir wirklich leid, wenn das falsch sein sollte, was ich aber nicht glaube, da meine englischlehrerin ursprünglich aus england kommt und einen englischen ehemann hat
GLG sheltiefan2 : }
für gewöhnlich ans Ende des Satzes, hinter einem Komma, respectively.
Würde ich "and" nehmen; kommt aber ein bißchen auf den Kontext an.
Bin aber der Ansicht, daß "respectively" hier nicht ganz so gut paßt; Lukynators Variante mit "or rather" paßt da noch besser.
Hallo,
respectively ist bei weitem nicht die einzige Möglichkeit beziehungsweise zu übersetzen; siehe de.pons.eu/dict/search/results/?q=beziehungsweise&l=deen&in=&lf=en
Ich würde hier or (rather) oder and/or anstatt respectively verwenden.
AstridDerPu
meistens mit "or rather" übersetzt
Althoug this is the respectively preferred and commonly used procedure...
Finde ich richtig. Aber so richtig kann man beziehungsweise im Englischen nicht benutzen wie im Deutschen. Es kommt immer drauf an, welcher Sinn am Ende rauskommen soll. Da gibt es dann oft viel bessere Wörter als "respectively". Das funktioniert nämlich auch nicht immer.
Also so: "Although this is the preferred or/and/??? commonly used procedure, respectively, I suggest to ....
Und welche Konjunktion kommt dann zwischen preferred und commonly?
Tut mir leid, aber solche Antworten sind leider zu unpräzise, um mir weiterzuhelfen :(