Besonderheiten von "to suggest"?
Hallo,
habe ich es richtig verstanden, dass suggest + to + Infinitiv nicht möglich ist, man also nur z.B. "I suggest talking inside" sagen kann?
Oder eben mit that-clause. Ist es dann wirklich richtig, so zu sagen:
- I suggest that he help (!) you with your homework.
- He suggested that you be (!) the new queen.
Das hört sich so falsch an.
Danke vielmals im Voraus!
2 Antworten
Nein, das ist nicht richtig.
Besser gesagt: Du hast vermutlich einem "Grammatikpapst" alter Schule gelauscht.
"Suggest" ist sehr wohl mit Infinitiv möglich, siehe hier:
Deine Ausrufungszeichen beleuchten in der Tat etwas Besonderes: einen der seltenenen Konjunktive, hier nach "suggest".
PS: Glaub bitte nicht alles, was dir deutsche Englischlehrer erzählen.
PPS: Im formellen Schriftenglisch würde ich die Gerund-Konstruktion oder eine der möglichen Konstruktionen mit Konjunktiv bevorzugen.
Gruß, earnest
Ja, das ist eine typische Fehlerquelle.
Auch das Hochlebenlassen der Königin enthält den Infinitiv. Einer der vebliebenen "Klassiker".
Bei der Verneinung fände ich das sehr holprig. Da würde ich einfach sagen: "He suggested that XY shouldn't be(come) he new prime minister."
PS: Ich habe noch nie einen "normalen" Menschen so etwas SAGEN hören wie deine beiden Sätze mit den schwarzen Pünktchen. (Vielleicht reden aber manche Profs in Oxford so?)
Das ist Schriftenglisch, und ich vermute mal, dass hier auch viele "natives" ihre Fehlerchen machen würden.
Hallo.
Es stimmt, dass "suggest" etwas eigen ist.
Und nein, du kannst kein Infinitiv nach suggest nutzen. Wenn du ein Verb benutzt, muss es sich dabei um ein Gerundium handeln. Also aus dem Verb muss ein Nomen gemacht werden, mit der Endsilbe -ing.
Weiter infos findest du hier (beide Seiten auf Englisch)
http://www.englishteachermelanie.com/how-to-use-the-english-verb-suggest/
Doch, das kann man, siehe hier, da stehen genügend Belege:
PS. keinen Infinitiv
Danke für die erhellende Antwort.
Es muss hier mit der Grundform des Verbs sein? Kann es sein, dass da recht viele Fehler machen?
Ist "God save the Queen!" auch ein solcher seltener Konjunktiv? Schließlich bräuchte es noch ein Komma nach "God", um einen Imperativ zu haben, richtig? Und im Indikativ ein "-s".
Wie sieht's dann eigentlich aus mit der Verneinung? > "I suggest he not help you with that?" Oder "He suggested that you not be the new queen."?