Hallo zusammen!
Ich benötige echt Hilfe bei der Übersetzung eines Lateinsatzes. Der Satz lautet: "Amore iustitiae, ut scis, adeo accensus sum, ut quocumque modo licentiae resistere velim."
Soweit bin ich schon gekommen:
"Aus Liebe zur Gerechtigkeit, wie du weißt, ..."
So, jetzt kommt eigentlich das Hauptproblem: "adeo accensus sum" müsste man ja eigentlich übersetzten mit "bin ich so sehr angefeuert worden,..." (obwohl mir jetzt keiner erzählen kann, dass man das so auf Latein gesagt hat).
Wie auch immer. Jedenfalls besteht jetzt das Problem, dass ich "ut" ja ganz normal mit "um" übersetzen könnte, ich jedoch dann keine Möglichkeit mehr finde, das "velim" anzufügen.
Das würde ja sonst ungefähr so aussehen:
"Aus Liebe zur Gerechtigkeit, wie du weißt, bin ich so sehr angefeuert worden, um auf welche Art und Weise auch immer ich will der Willkür Widerstand leisten."
Jetzt die eigentliche Frage: Wie kann ich das "ut" so übersetzen, dass ich auch das "velim" im Satz unterzubringe?
Wahrscheinlich ist der Satz viel einfacher als er für mich aussieht, aber ich würde mich trotzdem über eine kurze Antwort freuen. 😇
Vielen Dank schon mal!