Hej Leute,
In den meisten Filmen mit deutscher Synchronisation gibt es ja duzen und siezen, aber wie erkennt man das beim übersetzen? Innerhalb der Familie geht man vom duzen aus, aber bei Kollegen oder anderes? Woher wissen die Macher wie sie das im Deutschen einbauen sollen?
Ein Beispiel: Häufig hört man das duzen und siezen zum Beispiel auch in Grey‘s Anatomy. Warum sind gewisse Charaktere nach JAHREN immer noch per Sie im Synchron?
Weiss jemand nach welchen Kriterien das gemacht wird? Würde mich mal interessieren.
Danke.