Hallo RedDevil1982,

den Satz kannst du ins Deutsche übersetzten, dann wird es klar: Es gibt keine Toleranz für das Verspäten (näher am Englischen: das Zuspätkommen - being late) oder [...].

Genau so den zweiten Satz: Er denkt die Selbstständigkeit (näher am Englischen: das Selbstständigsein - being self-employed) könnte [...].

"to be" wird nur als Verb verwendet, darum setzt du hier "being" ein.

Gruß

StreifenH.

...zur Antwort

Hallo frozenroses,

Vorab: Jedem Menschen gefällt etwas anderes und mach dein Verhalten niemals davon abhängig was anderen gefällt bzw. was andere wollen.

Ich würde meinen, dass es am Besten und auch am Authentischen ist wenn du das ganz nach Gefühl machst, wenn dir danach ist, lass es raus und wenn nicht, dann nicht. Dann ist es für beide am Schönsten.

Gruß

StreifenH.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.