Hallo zusammen Wir hatten heute in französisch das Thema "Verneinungen"...! Ich spreche zuhause italienisch und deutsch. Das italienisch bringt mir oft viele Vorteile aber dieses mal hat es mich total verwirrt.
Unsere Lehrerinn (Französin) hat uns 6 Sätze in deutsch diktiert und wir mussten sie dann ins französische übersetzten. Gesagt, Getan.!
Der erste Satz war: - Er isst nur Brot
Im italienischen: -Lui mangia solo pane
also dachte ich im französischen wäre es dann...: -Il mange seulement du pain.
...da ja seulement = nur
Leider war das Falsch. Wieso ?! Wie funktioniert das im franz. ?!
Auf dem Bild sieht man links die Sätze und rechts die richtige Übersetzung wie ich sie korrigiert habe. Meine Lösungen waren alle Falsch.
Danke jetzt schon...! 😰🙝