Wie nennt man das "Blaulicht" in Amerika?
Nennt man das "Blaulicht" also die Lichter auf dem Dach der Polizei etc in Amerika auch "blaulicht" bzw "bluelight" oder gibt's da einen bestimmten Ausdruck?
9 Antworten
Es gibt da unterschiedliche Begriffe. Die Anlage an sich wird wohl als Lightbar bezeichnet. Wobei das eher dem deutschen Dachbalken entspricht.
http://www.galls.com/code-3-rx-2700-12-head-lightbar?PMWTNO=000000000002271&PMSRCH=
Je nach Einbauort gibt es noch eine menge anderer Bezeichnungen, die bekanntesten dürften wohl die Dash Lights sein.
Das "Blaulicht" ist in den USA rot und blau (siehst du keine Krimis aus den USA im Fernsehen??)
Ich kann mich nicht an einen gängigen oder üblichen Ausdruck erinnern. Außer: the police turned on their lights.
zb idiomatisch: mit Blaulicht und Martinshorn:
to sound an siren and to exhibit a lighted red lamp
die Unterschiede zwischen tadelnden Dorfschulmeistern und Wadenbeißern sind bisweilen fließend.
Ach Suzie lass doch den Sachsen. Der "wes nischt", gell da glodschd. Der kann nur stänkern und bei Dir macht er das doch so gerne. Dir kann er das Wasser nicht reichen.
emergency lights/lighting
beacons
lights
Hallo,
diese werden entweder "light bars" genannt, oder man sagt einfach, dass the police/cruiser just turned on their lights.
Die Lichter sind uebrigens nicht nur blau, sondern rot weiss und blau.
Viele Gruesse nach Deutschland
HighwayPretzel
Du solltest antworten, wenn du etwas weißt.