Wie ist die Abrede der Koreaner in Korea?

5 Antworten

Also, die Anrede in Korea ist etwas anders als im Westen. Zu älteren Menschen in der Familie und Leuten mit höheren (beruflichen) Positionen redet man Familienverhältnis + "nim" bzw. Position + "nim". Manchmal mit Nachname + Position + "nim".

Es ist sehr unhöflich den ganzen Namen zu nennen. Zu gleichrangigen Arbeitskollegen sagt man "Seonbae" oder Vorname + "ssi" oder Nachname + "ssi", wenn etwas Distanz erfordert.

Zu rangniedrigeren oder jüngeren Personen redet man mit Vornamen oder einfach die Position ohne "nim".

Ist Yuki-chan nicht eher wie ein Spitzname? In Südkorea wäre das dann Yuki-ya. Ansonsten werden Höhergestellte und Ältere mit Namen+Position+~nim angesprochen. Ansonsten Name+~ssi. Oder einfach nur der Name, was nicht so höflich ist wie +~ssi.

Am Ende des Namens, kommt öfters ein shi oder ya. Z.B. Name: Lee Jin Ah > Jin Ah shi oder Jin Ahya. Lee wird nicht ausgesprochen, da es der Nachname ist. 

Die sagen ssi also wie "she" ausgesprochen zum beispiel park ji sang-ssi